Kniga-Online.club
» » » » Коллектив авторов - Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2

Коллектив авторов - Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2

Читать бесплатно Коллектив авторов - Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2. Жанр: Детская образовательная литература издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Протагони́ст – главное действующее лицо литературного произведения, персонаж, чья судьба в первую очередь интересует автора, кто в наибольшей степени отвечает представлениям автора о том, как должно себя вести человеку в той или иной ситуации.

Прототи́п – реальный человек, чья внешность, черты характера или судьба нашли отражение в каком-либо литературном произведении.

Псевдони́м – условная фамилия, имя, инициалы или символ, под которым писатель публикует свое произведение, скрывая собственное реальное имя.

Психологи́зм – совокупность средств, используемых для изображения внутреннего мира персонажа: его психологии, душевного состояния, переживаний и пр.

Резонёр – персонаж, выражающий авторскую точку зрения на изображаемые события литературного произведения и действующих лиц; может принимать участие в развитии сюжета, но нередко оказывается сторонним наблюдателем, чья задача ограничивается комментированием происходящего.

Ретарда́ция – сюжетно-композиционный прием, применяемый в эпических жанрах литературного произведения для задержки развития действия, что позволяет оттянуть наступление кульминации или развязки; заключается во введении внесюжетных элементов (лирические отступления и т. п.), вводных эпизодов, описаний (пейзажи, интерьер, портрет и пр.), композиционных повторов (однородные эпизоды, описания, объяснения и т. п.).

Ретроспекти́вная компози́ция – вид композиции, основанный на перенесении завязки в середину повествования, когда читателю уже известна кульминация, а иногда и развязка конфликта.

Речева́я характери́стика – характеристика персонажа литературного произведения через его речь, в которой проявляются слова и обороты, указывающие на род деятельности, социальную принадлежность, особенности воспитания, образования и другие качества персонажа.

Ритори́ческие приёмы – введение в повествование стилистических оборотов, заимствованных из ораторского искусства, для усиления поэтической выразительности: риторические вопросы, восклицания, обращения и т. п.

Рома́н – эпический жанр, стремящийся с наибольшей полнотой изобразить все разнообразные связи человека с окружающей его действительностью и всю сложность мира и человеческого характера.

Сати́ра – вид комического, безжалостная насмешка, высмеивающая недостаток или порок, а также их носителей.

Си́мвол – один из тропов, скрытое сравнение, при котором сравниваемый предмет или явление не называется, а подразумевается с известной долей многозначности выбора, зависящего от восприятия читателя.

Систе́ма хара́ктеров – взаимоотношения и взаимосвязь персонажей литературного произведения, взаимодействие которых определяет развитие сюжета и разрешение основного конфликта.

Сказ – способ организации повествования, ориентированный на устную, часто простонародную речь.

Стилиза́ция – литературный прием, состоящий в том, что автор, создавая свое произведение, подражает стилю, манере и художественным средствам какого-нибудь другого известного произведения или ряда произведений.

Стиль (литерату́рный) – совокупность поэтических приемов и средств, свойственных какому-то одному произведению (стиль произведения), творчеству писателя (стиль автора), эпохе (стиль эпохи) и пр. Кроме того, есть лингвистическое понятие стиля речи: книжный стиль, разговорный стиль, ораторский стиль и т. п.

Тип (литерату́рный) – персонаж литературного произведения, в котором общечеловеческие или присущие целой группе людей черты явно преобладают над чертами личными, индивидуальными, свойственными данному конкретному лицу.

Тради́ция (литерату́рная) – литературный опыт в способах создания художественного мира произведений многих поколений авторов, осваивавших искусство словесной выразительности; традиция обеспечивает непрерывность и преемственность развития литературы, связь художественных произведений разных эпох.

Тракта́т – жанр научной литературы, законченное сочинение на научную тему, заключающее в себе постановку проблемы, систему доказательств и вывод.

Фанта́зия – способность человека на основе своего опыта и знаний создавать образы не существующих в реальной действительности событий, людей, представителей других цивилизаций и пр.

Хара́ктер (литерату́рный) – сочетание в персонаже литературного произведения личных, психологических черт с общечеловеческими, характерными для группы людей, типическими качествами; такое сочетание формирует неповторимую индивидуальность персонажа, сложность его внутреннего душевного мира.

Шеде́вр – произведение, по своим художественным достоинствам превосходящее другие произведения подобного рода.

Эле́гия – лирический жанр, содержащий в свободной стихотворной форме какую-либо жалобу, выражение печали или эмоциональный результат философского раздумья над сложными проблемами жизни.

Эсте́тика – наука о прекрасном.

Юмор – вид комического, насмешка, не обижающая и не задевающая достоинства человека или группы людей.

Примечания

1

Фри́зовая – голландская.

2

Ерусла́н Ла́заревич, Фома́ и Ерёма – популярные персонажи русских лубочных картин.

3

Ландша́фтик – пейзаж.

4

Бе́ленькая – бумажная денежная купюра (ассигнация) достоинством 25 рублей была белого цвета.

5

Кварта́льный (надзиратель) – полицейский чин.

6

Рафаэ́ль Са́нти (1483–1520) – великий итальянский живописец.

7

Гвид (Гви́до Ре́ни) (1575–1642) – итальянский живописец.

8

Тициа́н (1476–1576) – великий венецианский живописец.

9

Леона́рдо да Ви́нчи (1452–1519) – великий итальянский живописец, здесь имеется в виду его картина «Джоконда».

10

Ваза́ри Джо́рджо (1511–1574) – итальянский архитектор, теоретик и историк искусства.

11

Фанто́м – призрак, привидение.

12

Васи́льевский о́стров, Петербу́ргская сторона́, Коло́мна – районы Санкт-Петербурга, расположенные на его окраинах.

13

Громобо́й – персонаж поэмы В. А. Жуковского «Семь спящих дев», заключивший договор с дьяволом.

14

Ванди́к – имеется в виду великий фламандский живописец Анто́нис Ван-Де́йк (1599–1641).

15

Это очаровательно, Лиза, Лиза, подойди сюда (франц.).

16

Те́ньер (Те́нирс) Дави́д (1610–1690) – фламандский живописец.

17

Какая красивая фигура! (франц.).

18

Превосходно, превосходно! (франц.)

19

Психе́я – в древнегреческой мифологии: богиня души, жена бога любви Эрота.

20

Какая прекрасная мысль! (франц.)

21

Корре́дж (Корре́джо) (1489–1534) – великий итальянский живописец.

22

Марс – в древнеримской мифологии: бог войны.

23

Ба́йрон Джордж Но́эл Го́рдон (1788–1824) – великий английский поэт-романтик, чьи поэмы были очень популярны в России, обладал мужественной и привлекательной внешностью.

24

Кори́нна – героиня романа французской писательницы-романтика Жермены де Сталь «Коринна, или Италия».

25

Унди́на – героиня популярной сказки В. А. Жуковского.

26

Аспа́зия – жена греческого правителя Афин Перикла (V в. дон. э.), отличалась умом, красотой и образованностью.

27

Микель-А́нжел (Микела́нджело) Буонарро́ти (1475–1564) – великий итальянский живописец, скульптор и архитектор.

28

Есть что-то необычное во всей его фигуре! (франц.)

29

Васили́ск – фантастическое животное, способное убивать взглядом.

30

…демон, которого идеально изобразил Пушкин – имеется в виду стихотворение А. С. Пушкина «Демон» (1823).

31

Мецена́т – богатый покровитель художников и поэтов.

32

Кенке́т – масляная лампа.

33

Капельди́нер – служащий театра, проверяющий у посетителей билеты.

34

Францу́зская револю́ция – имеется в виду Великая французская революция 1789–1794 гг.

35

Дант (Да́нте) Алигье́ри (1265–1321) – великий итальянский поэт и политический деятель, был изгнан из родного города Флоренции по решению органа демократического управления – Совета приоров.

Перейти на страницу:

Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2 отзывы

Отзывы читателей о книге Литература 7 класс. Учебник-хрестоматия для школ с углубленным изучением литературы. Часть 2, автор: Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*