Дерзкий репетитор по русскому языку. Для тех, кто хочет говорить и писать правильно - Власова Марина
«Тогда я задумался, что такое любовь… Что я готов за неё отдать <…>. И понял, что всё это не важно, если есть стаканчик безалкогольного мохито» (Джейсон Стетхем).
Если знаешь много цитат, возникает соблазн вставлять их при каждом удобном случае: во время спора с котом, на научной конференции или свидании. Но иногда лучше перевести слова уважаемого человека в косвенную речь. Например, когда в цитате очевидная информация, это звучит нелепо и вычурно и сложно воспринимается.
В завершение этой главы хочется процитировать одного мудрого травоядного млекопитающего из подсемейства водосвинковых.
«Все перечисленные правила работают не только со Стетхемом, но и с цитатами любых других людей» (Сева Капибарский).
Коварные кавычки – когда их лучше не ставить
На первый взгляд, с кавычками всё просто и интуитивно понятно. Видишь слово в необычном значении? Ставишь кавычки. Хочешь акцентировать внимание? Закавычиваешь. С названиями книг, фабрик, партий и всего подобного поступаешь аналогично.
Но если присмотреться, то кавычки оказываются очень коварными. Иногда они пытаются пробраться в наши тексты там, где совсем не нужны. А иногда наоборот: без них текст превращается в бессмысленную кашу. Разбираемся, когда держать свои шаловливые ручонки подальше от кавычек.
Есть пять ситуаций, когда кавычки точно будут лишними:
1. Устойчивые выражения:
Мешки под глазами – корпоративный мерч команды «Дерзкого репетитора».
Мы собрали круглый стол и обсудили, почему наш Капибарин до сих пор не стал звездой интернета.
2. Слова после фразы так называемый:
Это так называемое кавычкотворство сводит нас с ума.
3. Названия, в которых присутствуют слова имени и памяти:
Приглашаем тебя в Государственный академический театр драмы имени Пушистых Грызунов.
4. Названия, написанные латиницей:
Автомобиль Dodge Dart Swinger или компания Furious Monkeys.
5. Слова, которые хочется выделить интонацией:
Нам приятно, когда читатели говорят спасибо.
Глава для тех, кто жёстко любит многоточия
Ох и любят некоторые многоточия… Причём почему-то думают, что раз знак так называется, то точек должно быть как можно больше….. Как будто это не знак препинания, а мышка бежала, хвостиком махнула и знатно навалила в конце предложения……………………….
Запоминай. Многоточие – знак препинания, который выглядит как три точки в ряд. И никак иначе.
Вставлять многоточие в текст нужно крайне дозированно, с умом и по правилам.
Первое правило. Многоточие обозначает незаконченность высказывания. С восклицательным и вопросительным знаком оно дружит: ставь многоточие после ! или ? если надо:
Зачем?.. Зачем ты это написал?.. Не вынесу!.. Ихний… Евонный…
Так как одна точка уже есть в самих знаках ! и ? после них ставятся только две точки. И ещё: о пробеле после многоточия забывать тоже не стоит.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Второе правило. Многоточие указывает на паузы и заминки в речи, в предложениях и отдельных словах.
Я говорила тебе… Послушай, я назвала стоп-слово в самом нача… ча… ле. Ну да ладно.
Третье правило. Ставь многоточие, когда нужно показать, что кусок цитаты не совпадает с началом и концом предложения в цитируемом тексте, хотя в основном тексте выступает как самостоятельное предложение.
Майн Рид в своём «Всаднике без головы» писал: «…факт, что кого-то убили, – весьма незначительное происшествие…»
Четвёртое правило. Ставь многоточие, когда нужно указать на пропуск внутри цитаты.
Сартр в «Тошноте» выразился очень точно: «Я один на этой… улице. Один – и свободен. Но эта свобода слегка напоминает смерть».
Когда ты запомнишь все четыре основных правила, отгадай загадку. Что объединяет многоточие и клюкву в сахаре?.. Лучше наслаждаться ими дозированно…
Автор – и точка! Авторская пунктуация или безграмотность?
Ирина – астролог, бьюти-блогер, бизнес-тренер и нутрициолог. Она ведёт сразу несколько аккаунтов в соцсетях и пишет длинные посты. Её подписчики часто оставляют токсичные комментарии и критикуют Ирину за безграмотность.
Она думает, что хейтеры завидуют её бешеному успеху, а на все нападки отвечает: «Вообще-то это авторская пунктуация, могу себе позволить». В чём права Ирина? Права ли она хоть в чём-то? Давай выясним!
На границе между авторской пунктуацией и безграмотностью стоит контрольно-пропускной пункт под названием «Сознательность». И не каждого пропустит строгий таможенник Русский Язык. Нужно предъявить замысел.
Когда автор раз за разом сознательно отступает от действующих норм пунктуации ради художественной выразительности, у него формируется характерный стиль. Например, Салтыков-Щедрин часто использовал скобки в сатирических целях:
Муж у неё – человек легкомысленный и пьяненький (Арина Петровна охотно говорит об себе, что она – ни вдова, ни мужняя жена).
А Горький был самым известным фанатом тире. Он ставил его для усиления акцента даже там, где обычно вообще никакой знак не ставится:
Лёг – значит – сдался.
А – господа, а – Бог?
Это – как в кулачном бою.
Даже если предположить, что известные авторы знали далеко не все правила, в их пунктуации была системность. Знаки ставились осознанно и преследовали художественный замысел, поэтому такую пунктуацию можно называть авторской.
Но если про классиков всё понятно, то как относиться к Ирине – позволительно ли ей нарушать правила? Логика примерно такая же. Если знаки ставятся хаотично, в зависимости от настроения и ретроградного Меркурия, то никакая это не авторская пунктуация, а банальная безграмотность. Если есть замысел и системность, почему бы и нет.
Заключение
У Марины и Вити отношения с русским языком развивались по-разному, едва ли не противоположно. Каждый прошёл свой путь, но к моменту написания этой книги мы оказались в одной точке и теперь смотрим на изучение языка одинаково.
Мы решили отразить это в заключении. Читай первую часть сразу после этого вступления, чтобы узнать историю Вити. А затем переверни книгу и прочти историю Марины. Текст на пересечении двух историй, выделенный полужирным, – это и есть точка, в которой мы встретились. В ней мы надеемся встретить и тебя.
Витя и узник безразличия
Мои отношения с русским языком можно сравнить с отношениями гражданина и тоталитарного государства. Русский язык говорит мне, что делать, я не задаю лишних вопросов и просто делаю. Надо поставить здесь запятую? Хорошо, будем ставить. Нужно писать И вместо Ы? Без проблем, как скажете. Почему это так работает? Да какая разница.
Такое халатное отношение к языку выручало где-то до девятого класса. В старшей школе, а потом уже в университете правил и разнообразных нюансов становилось больше – зазубривать всё без понимания причинно-следственной связи было неэффективно, да и попросту скучно. Поэтому с учёбой начались проблемы. Чем больше было плохих оценок, тем больше было плевать. (Хотя итоговый экзамен на третьем курсе журфака я сдал на четыре, чем горжусь.)