Японский язык. Что после хираганы - Эйдзоку Гото
“Я есть если можно не бояться”
Не дословно “Если я рядом, можете не переживать”
Есть ещё “Цитата”. Если вы хотите повторить фразу которую кто-то уже сказал, то укажите, кто это был обозначая его ТЕМОЙ (は) (не обязательно, если будет ясно, о ком речь, из контекста), потом говорите, что он сказал, и потом ставите “と言った”. где と – это наша частица. А 言った – это прош. форма глагола “говорить” – то есть “сказал(а).
В целом не обязательно писать глагол 言った, это просто наиболее известный вариант.
Частица の
Это частица принадлежности. Если вы хотите что сказать например что эта сумка “Ваша”, то это будет выглядеть как “私の”.
Иногда она образует некую штуку и если это перевести, то получается прилагательное. Надо понимать что перевести её так будет вполне правильно, но в японском такой функции она не имеет.
Частица を
Эта частица стоит после дополнения и перед глаголом. Указывает объект действия, т.е. то, с чем совершается действие.
Пример:
リンゴを食べる – ем яблоко
Частица に
Чаще всего эта частица используется с глаголами, обозначающими движение.
Эта частица имеет несколько свойств:
Указание времени действия
Направление действия
Адресат действия (или непрямой объект)
По моему всё понятно.
1 – это любое время. Будь это следующая неделя, год, месяц, день, вчера или сейчас и даже договор о встрече в 10 часов.
2 – куда что-то двигается (но акцент делается на Конечной точке).
Иду в школу – 学校に行く
3 – то, на кого (или что) действие направлено.
Например:
Пишу ДРУГУ – 友達に書く
Звоню МАМЕ – 母に電話をします
電話をします дословно “делаю Телефон”
Также с глаголом “なる” – “становиться”
Ведь мы не просто хотим стать, мы стремимся к этому. Так что это можно отнести к цифре 2.
Частица ヘ
Тоже частица направление действия, но акцент делается на ПУТИ, не на конечной точке.
Частица で
Способ/Локация действия
На какой локации совершается действие? Может быть вы едите ДОМА, может вы покупаете что-то В МАГАЗИНЕ. Всё это локация действия.
Пример: 家で食べます – ем дома
Способ – это с помощью чего вы совершаете действие.
Например в Японии едят ПАЛОЧКАМИ.
или на работу ездите НА МАШИНЕ.
Пример: ペンで書きます – пишу ручкой
Частица も
Это частица “включения” в действие.
Используется для добавления субъектов. Функционирует как “тоже”
Вот пример:
私は日本ヘ行く – Я еду в Японию
僕も – Я тоже.
Первый сказал что едет в Японию
А второй “запихал/включил” себя в это действие.
Частицы から и まで
Их лучше сначала объяснить вместе, а потом по отдельности.
から – означает начало
まで – означает конец
Это используется со временем:
“Я работаю С 8 До 10”
Также с маршрутом:
“Я еду Из Россию Во Францию”
から – отдельно может означать причину.
まで – может использоваться отдельно как “Даже”
Частица より
Эта частица сравнения. По моему тут просто. И особо даже объяснять не надо.
Единственное, у меня возникали сложности при построении. Поэтому чтобы вы не мучались. Напишу вам схему:
Сущ1はСущ2よりПрил.です –
Сущ2 более Прил. чем Сущ1
Да,и не забудьте поставить перед прилагательным もっと он означает больше или более.
Но как говорится “Правила созданы чтобы их нарушать”. Мало кто знает но это относится именно к изучению иностранных языков.
Конечно, это шутка. Но в каждой шутке есть доля правды. Не так ли?
Делая всё правилам вы будете звучать как робот. А это уже не очень хорошо.
Эти частицы – базовые. Их очень много.
Возможно, я сделаю и про остальные
Нормализаторы
こと – для абстрактных вещей
もの – для материальных вещей
の – сокр. от предыдущего. Чаще всего используют с глаголами
Для чего их используют я уже рассказывал. Вернитесь ко 1-ой главе если забыли.
Использовать их просто.
Они ставятся после глаголов и прилагательных в словарной форме.
Прилагательные
Прилагательные делятся на два типа:
い – прилагательные
(な) – прилагательные
Для изменения формы い-прилагательных, убирается い на конце и добавляются окончания.
な-прилагательные в роли предикатов, в свою очередь, используются как существительные, и теряют окончание な. В других случаях они его сохраняют.
Сами окончания выглядят так:
Словарные формы – это уже утв. наст. вр.
–くない – отр. наст. форма(не забываем что настоящее время – это ещё и будущее)
–か(くあ)った – утв. прош. вр.
–なか(くあ)った – отр. прош. вр.
Кстати, все они сделаны из формы наречия – く, и くあ сокращается в か,а сам あった это глагол “иметь” и он в прошедшей форме. ない же