Пол Стюарт - Джо Варвар и Чвокая Шмарь
И вдруг Джо услыхал легкий вздох. Глянув вниз, он заметил на земле что-то блестящее. Вглядевшись внимательнее, он чуть не охнул: там, легонько постукивая по краю сапога из свиной кожи — сапоги эти принадлежали Роджеру Морщинистому, — стояла маленькая чайная ложечка!
Джо сразу же узнал ее по изысканному узору на ручке! Это была та самая ложечка, которую он видел после восстания кухонной утвари и потом — в сокровищнице Марго. Теперь эта загадочная ложечка оказалась здесь. Но как? И зачем?
Лицо Роджера Морщинистого осветила улыбка.
— Как раз вовремя! — сказал он ложке. — А где остальные?
Ложечка вздохнула и, сделав легкий пируэт, склонила головку в ту сторону, откуда пришла.
— Посмотрите! — воскликнул Джо. — Вот они!
Из леса на поляну со всех сторон выбегала кухонная утварь — столовые ножи, вилки, ложки, поварешки, мясницкие тесаки, шампуры и вертелы, терки и шипцы для сахара со звоном и лязгом приближались к деревянному кролику, поднимая клубы пыли; но, несмотря на пыль, серебряные черпачки, лезвия и ручки ярко сверкали в лучах полуденного солнца.
Роджер Морщинистый нагнулся к ложечке и тихо молвил:
— Ну, теперь дело за тобой!
Ложечка, тихо вздохнув, легкими шажками сбежала со сцены и взобралась на лежавший поблизости крупный булыжник Она постучала по камню черенком, призывая кухонную утварь к молчанию, затем исполнила какой-то короткий воинственный танец, кивнула в сторону «кролика» и Щекотливого Эскадрона и, спрыгнув с камня, повела свою армию в бой.
Ножи угрожающе вжикали лезвиями, вилки звенели, выставляя вперед зубцы, ложки, на ходу стукаясь друг о друга черпачками, стеной шли на оцепеневшего от изумления доктора Блинча и насмерть перепуганного Квентина.
— Щекотливый Эскадрон! — завопил Блинч, срываясь на визг. — На помощь! Ко мне-е-е!
Плюшевые медведи, неуклюже пятясь, стали спускаться по лестнице и образовали вокруг своего предводителя тесный круг. На них со всех сторон наступали острые ножи для стейков и разношерстные вилки, а с тыла Щекотливый Эскадрон обходили половники и шумовки. С одного фланга яйцерезка вела в атаку изящные десертные вилки и ножи для рыбы, с другого — наступала крошечная серебряная зубочистка (с выгравированным на ней именем «Саймон») во главе отряда шампуров. Щекотливый Эскадрон был взят в кольцо, и каждая попытка вырваться из окружения жестоко подавлялась ударами ножей или острых вилок.
Защитники Блинча не сдавались, но и поделать тоже ничего не могли. И все же сам доктор Блинч громким голосом выкрикивал, прячась за спинами плюшевых медведей:
— Я не сдамся, не надейтесь! Со мной еще далеко не покончено!
— А по-моему, ты очень скоро и сам поймешь, что тебе конец, — спокойно промолвил Роджер Морщинистый и тихо приказал чайной ложечке: — Уведи-ка их прочь.
Не размыкая тесного кольца, кухонная утварь стала дружно подвигаться к задней двери Хихикающего Дома, толкая, коля и даже протыкая насквозь воинов Блинча и увлекая их за собой.
— Идемте со мной, — сказал Роджер Морщинистый остальным волшебникам. — Подберите скорее свои ядра и цепи и поспешите к дому Блинча, иначе пропустите самое интересное!
Все сгрудились возле кухонных дверей, заглядывая в богато обставленную гостиную доктора Блинча. Щекотливый Эскадрон сгрудился на пушистом ковре с вытканными на нем лепестками роз перед шкафом, где на полке стоял дубовый сундучок с волшебной книгой. Окруженные со всех сторон неприятелем, плюшевые мишки напоминали потерпевших кораблекрушение моряков в бушующем море сплошного столового серебра и кухонной утвари. А несколько тяжелых половников успешно загнали в угол доктора Блинча и Квентина.
Джо наблюдал за происходящим от двери. Ему было безумно интересно, Вдруг, сделав изящный двойной кувырок через голову, отважная серебряная зубочистка (с выгравированным на ней именем «Саймон») вскочила на полку шкафа, затем — на крышку сундучка и принялась ковыряться в замке.
— Нет! — вскричал доктор Блинч. — Не делай этого!
Крышка потайного люка в полу открылась мгновенно, и весь Щекотливый Эскадрон рухнул вниз, а дверца тут же с грохотом захлопнулась.
— Ур-ра! — вскричал Джо, перекрывая радостный лай Генри.
— Пирожки со свининой и драченой! — проревел, слегка забывшись, Норберт. — Ой, я хотел тоже крикнуть: УРА!!!
— Браво! — кричали волшебники. — Ты ничуть не утратил своего мастерства, Роджер!
— Отлично сработано, господин мой! — воскликнула Вероника.
— Позволь мне тоже, уважаемый учитель, присовокупить к поздравлениям остальных и мои скромные поздравления, — скромно потупившись, сказал Рэндальф. — Я ни на секунду не сомневался в твоем могуществе, господин мой!
— Ах, какие пустяки! — отмахнулся Роджер. — Ведь это сам Блинч подал мне такую идею.
— Я? — изумленно воскликнул зажатый в углу доктор Блинч.
— Помнишь, тебе очень хотелось заполучить что-нибудь яркое и блестящее, чтобы соблазнить дракона? И что могло быть лучше, чем столовое серебро Рогатого Барона, верно? — Роджер улыбнулся, и лицо его буквально утонуло в сетке морщин. — Ты полагал, что поступаешь очень мудро, позволяя мне читать каждый раз всего по одному слову из Великой Книги Заклятий, однако же сам постоянно заглядывал мне через плечо, желая как можно больше узнать о том, что же в ней написано, и совершенно не замечая, что я в это время плету свое собственное маленькое заклятие!
— Да, в такие минуты я ничего не замечал, это правда, — мрачно признался Блинч.
Роджер прокашлялся и торжественно произнес;
— «Пусть правит всеми ложка чайная и пусть следит за всеми! Пусть соберет их всех она и до конца ведет — одна!» Я нарекаю тебя… — продолжал он, строго глядя на маленькую серебряную ложечку, — Повелительницей всех чайных ложек на свете!
Волшебники громко зааплодировали. Маленькая чайная ложечка, стоявшая у ног Роджера, легонько вздохнула и поклонилась.
— Проклятие! — пробормотал доктор Блинч.
— Итак, ты видишь сам, — продолжал Роджер Морщинистый, — что в ту минуту, когда ты послал кухонную утварь из замка барона неведомо куда, твоя собственная участь была решена. Разумеется, вилкам и ножам потребовалось некоторое время, чтобы добраться сюда, но, как говорится, все хорошо, что хорошо кончается! А тебе, — Роджер повернулся к Блинчу, — сейчас должно быть очень, очень стыдно!
— Я не виноват! У меня было ужасное детство! — гневно вскричал тот, глядя на Рэндальфа.
— Он же сумасшедший! — воскликнул Рэндальф, багровея. — Совершенно сумасшедший, уверяю вас!
— Вы не знаете, что мне пришлось пережить! — продолжал Блинч. — Меня слюнявили, меня таскали за уши, меня заставляли спать в тесной кроватке…
— Чушь! — заявил Рэндальф. — Полная, полнейшая чушь! И должен заявить, что у меня не «тесная кроватка», а королевское ложе!
— Ну все, довольно! — резко оборвал его Роджер Морщинистый. — Давай сюда ключ от сундука, Блинч, и мы раз и навсегда положим конец этой чепухе.
— Ключ? — растерянно сказал Блинч, касаясь лапой шеи. — Э-э-э… я его, кажется, куда-то задевал…
— Что, очередной трюк? — сурово воззрился на него Роджер Морщинистый.
— Я думаю, тебе нужен именно этот ключ, господин мой, — сказал Роджеру Рэндальф, сунув руку в карман.
Тот нахмурился:
— Но как тебе это удалось, Рэндальф? Право, я просто поражен!..
— О, господин мой, даже у меня в рукаве имеется про запас несколько незначительных фокусов! — расплылся в улыбке довольный Рэндальф.
— Не в рукаве они у тебя, а на голове! — заявила Вероника, усаживаясь на островерхую шляпу Рэндальфа.
— Заткнись, Вероника! — привычно прошипел тот.
Роджер Морщинистый подошел к шкафу и вставил ключ в замок сундучка, но не повернул его, а просто стукнул по нему три раза указательным пальцем. Раздался легкий щелчок. Но люк-ловушка остался закрытым.
— Всего лишь дело техники, — пробормотал Роджер, открывая сундучок и извлекая оттуда Великую Книгу. — Наконец-то! — И он с нежностью и глубоким почтением прижал к груди драгоценный фолиант. — Ну вот, теперь, надеюсь, можно будет восстановить в Чвокой Шмари некоторый порядок.
Шепоток пролетел по комнате. Рэндальф неловко зашаркал ногами.
— Теперь ты тоже будешь верно ему служить? — прошептала Вероника ему на ухо.
— Заткнись, Вероника! — дернул головой Рэндальф.
Роджер Морщинистый положил книгу на кафедру и открыл ее. Джо вытянул шею, чтобы лучше видеть. На потрепанном темно-синем переплете Великой Книги Заклятий в аккуратной рамочке, напоминающей рисунок на крышке сундучка, было написано: «Роджер Морщинистый, Главный Волшебник Чвокой Шмари; проживает на Зачарованном Озере. Основное занятие: составление заклятий». По виду книга напоминала Джо его собственные школьные учебники, только раз в пять крупнее и толще. А Роджер между тем перелистывал желтеющие страницы, сплошь покрытые странными черными символами и всякими мудреными загогулинами, причудливыми диаграммами, выполненными красной, зеленой и золотой краской, и краткими комментариями к ним, которые больше всего напоминали стихи, но только на таком языке, которого Джо никогда в жизни не слыхал.