Дэйв Барри - Питер Пэн и тайна Рандуна
— В вашем мире — да, — ответил Воинственная Креветка. — Но здесь это не более чем безделушки — и опасные безделушки к тому же. Пусть они лучше принесут пользу этим отважным мальчикам.
Леонард кивнул и велел Джеймсу и остальным поблагодарить Воинственную Креветку. Мальчишки послушно сказали «спасибо», хотя ни один из них пока не подозревал, что они только что сделались очень богатыми молодыми людьми. После этого Леонард подошел к Питеру, положил руку ему на плечо и сказал:
— Ну что, ты будешь навещать нас в Лондоне?
«В этом кошмарном городе?» — прозвенела Динька, сидевшая в волосах у Питера.
— Не такой уж он кошмарный, — улыбнулся Леонард. — Ну так что, Питер? Ждать тебя в гости?
Питер взглянул на Молли.
— Может быть, — сказал он. — Когда-нибудь.
— Ну, будем надеяться. — Леонард протянул мальчику руку, и Питер пожал ее. — Знаешь, Питер, — продолжил Леонард, — я… мы… Мы никогда не сможем отблагодарить тебя по-настоящему. Я даже и пытаться не буду. Но если тебе когда-нибудь что-нибудь будет нужно — что угодно…
Питер кивнул, и рукопожатие превратилось в неловкие объятия. Потом Леонард отступил, покраснев, и деловитым голосом объявил:
— Ну что ж, все в порядке. Нам надо идти, чтобы отплыть с отливом.
Он зашагал в сторону шлюпок. Бакари коротко, но от души обнял Питера и пошел следом за ним. Потом к Питеру подошел Джордж. Они пожали друг другу руки, как двое мужчин, которые очень уважают, хотя и не особенно любят друг друга.
— Может, еще увидимся, Питер, — заверил друга Джордж.
— Может, и увидимся, — кивнул Питер, и на этом они расстались.
Питер обернулся к своим друзьям, четверым мальчишкам, с которыми он когда-то отправился за море. Когда это было? Как будто сто лет тому назад. Четверо мальчишек быстро превращались в подростков. Питер обнял Прентиса, потом Томаса, потом Толстого Тэда. Обняв Тэда, он отступил назад и сказал:
— А знаешь, Тэд, ты вроде совсем уже и не толстый!
— Что, правда? — спросил Тэд, оглядывая себя.
— Правда-правда, — подтвердил Питер. — Ты просто большой. И сильный. Ты хороший боец.
— Что, правда? — повторил Тэд.
— Правда, — кивнул Питер. — Думаю, отныне мы будем звать тебя просто Тэдом.
— Просто Тэдом… — повторил Тэд. — А что, мне это нравится! — Он помолчал, поразмыслил. — Но все равно, когда приеду в Англию, непременно наемся пудинга!
Последним был Джеймс. Питер обнял его, и тут плотина прорвалась: друзья, наверное, целую минуту всхлипывали на плече друг у друга, прежде чем наконец разжали объятия. Слезы градом сыпались на песок.
— Ты все-таки прилетай навестить нас, ладно? — попросил Джеймс осипшим голосом.
Питер в ответ только передернул плечами. Джеймс повернулся и вместе с остальными зашагал к шлюпке.
Осталась одна только Молли. Питер шагнул к ней, и девочка шагнула ему навстречу. Лицо у нее было красное и мокрое от слез. Молли думала, что она выглядит ужасно. Питеру она показалась красивой, как никогда прежде. Они взялись за руки.
«Разбуди меня, когда это закончится!» — велела Динька, поглубже зарываясь в волосы Питера.
— Я даже не хочу знать, что она говорит, — заявила Молли.
— И правильно делаешь. — Питер заставил себя улыбнуться.
— Ты правда когда-нибудь прилетишь? — спросила Молли.
— А ты правда хочешь, чтобы я прилетел? — в свою очередь спросил Питер.
— Ну что ты, Питер! — воскликнула она. — А как же иначе? Как же я могу этого не хотеть?
Питер покосился на Джорджа, который наблюдал за ними из шлюпки.
— Но ты же вырастешь, Молли. Ты выйдешь замуж, у тебя будут свои дети. Зачем тебе какой-то там летающий мальчишка с какого-то там острова? Захочешь ли ты, чтобы твои дети познакомились со мной?
Молли посмотрела на Питера, потом притянула его к себе и обняла крепко-крепко. Потом отодвинулась и заглянула ему в глаза:
— Питер, я всегда буду рада видеть тебя. Всегда-всегда! Обещай, что прилетишь!
Она смотрела на него и ждала.
— Я прилечу, — пообещал Питер.
И Молли поцеловала его в губы. Они оба еще никогда раньше ни с кем не целовались в губы, и воспоминание об этом поцелуе они сохранили до конца дней своих.
Молли повернулась и пошла к шлюпке, не оглядываясь назад. Питер видел, как она села в шлюпку, как Джордж помогал ей, как матросы столкнули шлюпку в море, и она понеслась к кораблю. Молли по-прежнему не оглядывалась. А Питер все смотрел ей вслед, и вот наконец она оглянулась и одними губами произнесла единственное слово: «Обещаешь?»
Питер кивнул и понял, что сдержит слово. Он непременно к ней прилетит. Когда-нибудь.
Потом он повернулся и пошел к Хитрюге, Кудряшу, Болтуну, Пройдохе и двойняшкам. Они стояли и с надеждой глядели на него — его новые товарищи и спутники. Они ждали своего предводителя, который поведет их навстречу новым приключениям.
Благодарности
Мы благодарны Дж. М. Барри, придумавшему одну из самых замечательных историй на свете, а также Пэйдж Пирсон, которая, выслушав ее, спросила отца, как встретились Питер Пэн и капитан Крюк в первый раз.
Вопрос Пэйдж подвигнул нас написать книгу «Питер Пэн и Ловцы звезд», за которой последовала «Питер Пэн и Похитители теней». Продолжение этой книги вы читаете сейчас. Редактором, работавшим с нами над этими тремя книгами, была Венди — да-да, Венди Лефкон. Мы благодарны ей за постоянную поддержку и деликатные намеки на то, что книги не могут быть опубликованы до тех пор, пока не дописаны до конца.
Мы признательны нашему потрясающему художнику, бриллианту, скрытому от чужих глаз, Грегу Коллу за то, что наши слова воплотились во вдохновенные иллюстрации.
Мы хотим сказать спасибо Нэнси Лицингер и Джуди Смит — тем, кто не давал нам лениться, ведь без них мы бы разленились совсем. Мы благодарим наших редакторов Дэвида и Лорел Уолтерс, а также Джуди Смит за то, что они произвели поиск и «прополку» ошибок, допущенных нами — тупоголовыми авторами. В любых других оставшихся огрехах повинен зловещий лорд Омбра.
Мы признательны Дженифер Левайн, с которой облетели всю страну во время наших встреч с читателями. Она всегда доставляла нас домой в наши дни рождения.
Мы благодарны нашим мудрым и прекрасным женам Мишелл и Марселл, терпевшим отсутствие мужей дома и радующимся их возвращению.
Но больше всего мы признательны нашим читателям, тем, кто молод, и тем, кто постарше, но в особенности тем, кто пришел в книжный магазин, нарядившись пиратом.
Дэйв Барри и Ридли Пирсон
Примечания
1
Фиакр — наемный экипаж. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Принайтовать — привязать, закрепить с помощью троса.
3
Штирборт — правый борт.
4
Ют — возвышение в кормовой части судна.
5
Грот-мачта — средняя, самая высокая мачта корабля, грот — нижний парус на грот-мачте.
6
Бизань-мачта — последняя мачта на корабле.
7
Планшир — брус, идущий вдоль верхней кромки борта.
8
Секстант — ручной астрономический инструмент, которым пользуются моряки для определения местонахождения судна в море.
9
Кофель-нагель — съемный стержень, на котором закрепляются снасти.
10
Кофель-планка — брус с отверстиями для кофель-нагелей, который крепится на палубе у мачт или у внутренней части борта.