Брайан Перро - Ключ от Города мертвых
Гроб уже закрывали. Объятый ужасом, Амос увидел, как могильщики заколачивают крышку. Урбан Дарагон обнял жену, и Фрилла вновь разразилась рыданиями. Мальчик тщетно пытался обратиться к своим родителям. Он снова попробовал создать сферу общения, и снова ничего не получилось. Его душа была теперь в ином измерении, и воздух больше ему не подчинялся. Амос кричал, прыгал, пытался опрокинуть могильные камни. Никакого толку. Его родители и друзья обливались слезами, глядя, как могильщики постепенно засыпают землей могилу. Амос присутствовал на своих собственных похоронах и никак не мог в них вмешаться.
Когда все направились к выходу, Амос пошел за Беорфом. Он то и дело обращался к нему, просил его немедленно поговорить с Лольей. Но толстый мальчик не реагировал. Напрасно Амос кричал ему прямо в ухо, пинал его ногами, обзывал всякими обидными словами, Беорф по-прежнему ничего не слышал. Амос собрался было пройти за ним в кладбищенские ворота, но в тот же миг был резко отброшен назад. Неведомая сила не выпускала его с кладбища. Удивленный и раздосадованный, он сделал еще одну попытку. И снова безуспешно.
В полном отчаянии Амос бросился наперерез Юносу. Он схватил лопату, прислоненную к ограде, и изо всех сил ударил своего старшего друга. Однако в руках мальчика лопата превратилась в прозрачную дымку, так что Юнос, конечно, ничего не почувствовал. Обессилев, юный властелин масок смотрел вслед родителям и друзьям, уходящим в сторону города. Он остался в плену кладбища и побрел к своему надгробию; могильщики закончили работу и уже собирали инструменты.
Долго стоял Амос возле своей могилы, раздумывая, как же выпутаться из этой переделки. Он перебирал в памяти слова Лольи и ее предсказания. Получалось так, что новую миссию он должен был исполнить, не прибегая к своей магической силе. Ему оставалось, как говорила Лолья, действительно только прислушиваться к тому, что подскажет его сердце. А ведь еще шел разговор о смерти друга! Амос с трудом вникал в эту мешанину предсказаний.
Пока властелин масок пытался привести в порядок свои мысли, взгляд его упал на реку, протекающую прямо через все кладбище. В изумлении он подошел поближе, чтобы убедиться, что эта вода — не галлюцинация. Нет, это на самом деле была река! Но он никогда не видел ее здесь! Воды реки казались глубокими и сумрачными, от них поднимался ужасный смрад. Река текла медленно, как густой кисель. На поверхности то и дело лопались большие пузыри, от которых оставался лишь зеленоватый дымок. В двух шагах от себя Амос заметил причал, похожий на те, что были на его родине, в Омене. Паромщики пользуются ими для посадки и высадки пассажиров.
Мальчик двинулся вдоль настила. В конце его он заметил колокол, к языку которого была привязана длинная веревка.
«В моем положении, — подумал он, — самое лучшее звонить и ждать! Может, я привлеку, наконец, чье-нибудь внимание?»
Звук колокола разнесся по всему кладбищу, потом все опять стихло. Амос попробовал еще раз. Никакого ответа. Огорченный новой неудачей, он уже собрался вернуться на берег. И тут увидел подплывающее судно. Огромный трехмачтовый корабль, шириной почти с саму реку, шел к нему на полном ходу.
Судно было в весьма плачевном состоянии. Его корпус, пробитый десятками пушечных ядер, в любой момент мог развалиться. Толстый слой сажи, следы многочисленных сражений, копоть и большие пятна крови украшали борта этого старого военного корабля. Паруса свисали лохмотьями, центральная мачта переломилась надвое, а носовая фигура сирены, судя по всему, уже давным-давно лишилась головы. Корабль-призрак замедлил ход и замер прямо перед мальчиком. Два скелета быстро спрыгнули на причал и привязали канаты. Едва дыша от страха, Амос сказал себе:
«Похоже, мне удалось привлечь… чье-то внимание!»
Скелеты ловко, словно бравые матросы, выполнили свою работу и так и остались стоять с канатами в руках, разглядывая мальчика. Перед Амосом тяжело упал трап. С палубы спустился дурно одетый старик с мрачным, даже злобным, лицом. Без всякого выражения, заученным тоном старик рявкнул:
— Твое имя?
— Амос… эээ… Амос Дарагон, сударь.
У старика была серая кожа и зеленые губы. Он вытащил из полевой сумки толстую книгу в кожаном переплете. Некоторое время он листал ее, затем снова прорычал:
— Повтори свое имя!
— Амос Дарагон, — еще раз сказал мальчик.
— Здесь нет твоего имени, — заорал старик. — Убирайся, мерзкий мальчишка, ты не умер!
В тот момент, когда капитан уже собирался снова подняться на борт, Амос увидел, что по трапу спускается какой-то странный человек. Свою голову он нес в руках, и, судя по выражению ее физиономии, человек этот был взволнован. Подойдя к старику, он объявил:
— У меня исключение… как это… письмо барона Субботы, обеспечивающее… ну как его… проход господина Амоса Дарагона. Посмотрите бумаги!
— Отлично! — сквозь зубы процедил старик, пробежав глазами письмо. — Эта бумага ясно говорит, что вы мертвы, мертвее некуда! Меня зовут Харон. Я ваш капитан. Плата за проезд при входе!
— Увы, у меня нет денег, — ответил мальчик.
Человек с головой в руках вышел вперед.
— Здравствуйте, господин Дарагон. Меня зовут Йерик Свенкхамр, и я должен обеспечить Вам… ну, это… хорошее путешествие в Браху. Загляните-ка себе… так сказать, под язык, ну, то есть… у Вас во рту обязательно валяется монетка. Часто бывает… ну, как его… что люди оставляют там немного денег, чтобы оплатить услуги господина Харона. Это старая традиция в… ну, как там… ну, в общем, у многих народов!
Амос засунул палец в рот и, к своему немалому удивлению, обнаружил золотую серьгу. Это было одно из многочисленных украшений Лольи. Безусловно, юная королева засунула ее ему под язык во время великого ритуала. Как же он мог столько времени продержать серьгу во рту, совершенно не замечая этого? Амос протянул вещицу Харону.
— Спасибо! — расхохотавшись, сказал капитан. — Используйте последнее путешествие в свое удовольствие!
— Идемте, господин Дарагон, идемте! — сказал Йерик, ухватив властелина масок за локоть. — Я думал, Вы… ну это… постарше, покрепче… не такой ребенок… ну, то есть, более взрослый.
— Объясните мне, что происходит? Я должен понять! — потребовал Амос у Йерика, поднимаясь на палубу.
— Вот, ну вот… все очень просто. Я давно Вас ищу. На самом деле, это мой хозяин… как его… верховный судья Брахи, желает с Вами встретиться. Мы с Вами сейчас находимся на реке смерти… этой… как ее… ну, ее называют Стиксом. Вон тот — Харон… да Вы его… уже знаете! Ну, не так уж давно, но все-таки знаете! А я секретарь Мертеллуса… Я бывший вор… ну да, мне отрубили… эээ… голову. Впрочем, это ведь заметно? Мертеллус — судья, верховный судья Брахи, это, на самом деле, такой… большой город мертвых. Как бы это сказать? Вам предстоит найти ключ, его может отыскать только смертный, но проблема в том… что… мы не знаем… эээ… действительно ли он существует! Во всяком случае, сейчас Вы… как бы сказать… мертвы, но Вам надо будет вернуться к жизни! Понимаете?.. Хотите что-то спросить?.. Еще есть барон Суббота, без которого все это было бы невозможно! Именно он послал к Вам Лолью… Это ясно?
— Из того, что Вы мне рассказали, Йерик, я абсолютно ничего не понял, — ответил обескураженный Амос.
— Быть может, я не лучший… рассказчик… Видите ли, я немного, как это говорится… потерял голову… Это шутка… на самом деле, Вы понимаете? Да… так вот… в любом случае, у меня, правда, с головой… не все в порядке!
Отдали швартовы. Амос обернулся на удаляющееся беррионское кладбище и тяжело вздохнул…
Глава пятая
ОТКРОВЕНИЯ ЛОЛЬИ
В Беррион вернулся покой. Юнос публично покаялся перед горожанами. Он признал, что был излишне доверчивым и чрезмерно гостеприимным, и беррионские граждане простили своего доброго сеньора. Все знали, что у него нежное сердце, и никто больше не вспоминал эту печальную историю.
Еще до похорон Амоса всех догонов бросили в темницу. На пятый день траура Юнос призвал юную королеву ко двору. Никто в точности не знал, насколько сильны ее магические чары, поэтому Лолью привели к сеньору связанной по рукам и ногам. Не обращая внимания на оскорбительные выкрики, Лолья с достоинством поздоровалась с присутствующими. Потребовав тишины, Юнос сказал:
— Лолья, королева догонов, мы приняли Вас и Ваших людей в нашем королевстве, как друзей. Вы злоупотребили нашим доверием! За убийство мы не караем смертью. Но Вы дорого заплатите за смерть моего друга Амоса Дарагона. Я приговариваю Вас к изгнанию в Таркасисский лес. Стражницы страны Гвенфадриллы заставят Вас плясать до упаду и украдут лучшие годы Вашей жизни. В этот лес Вы войдете ребенком, а выйдете оттуда беспомощной старухой.
— Вы действительно считаете, что я убила Амоса Дарагона? — спокойно поинтересовалась Лолья.