Джоанн Роулинг - Harry Potter and the Deathly Hallows
- Им не следовало писать на табличке! - возмущённо сказала Гермиона. Гарри посмотрел на нее.
- Это великолепно! Я рад, что они это сделали. Я… - он замолчал. Плотно укутанная фигура хромала к ним по дорожке, ее силуэт был виден в ярких огнях далекой площади. Хотя судить было трудно, Гарри подумал, что это женщина. Она двигалась медленно, возможно боясь поскользнуться. По сгорбленной осанке и шаркающей походке можно было определить, что она очень стара. В тишине они наблюдали, как она приближалась. Гарри ждал, что она свернет в один из домов, мимо которых она проходила, хотя он уже чувствовал, что этого не будет. Наконец, она остановилась в нескольких ярдах от них посреди обледенелой дороги. Гермиона ущипнула его за руку, но в этом не было необходимости. Было совершенно ясно, что женщина не маггл: она стояла и смотрела на дом, который был бы невидимым для неё - если бы она не была ведьмой. Но прийти холодной ночью, чтобы поглазеть на старые руины, казалось странным даже для волшебницы. По правилам обычной магии она не могла увидеть их с Гермионой, но Гарри почему-то казалось, что она не только ощущает их присутствие, но и знает, кто они такие. Как раз когда он пришел к этому неприятному выводу, она подняла руку в перчатке и поманила их к себе. Гермиона придвинулась к Гарри под Мантией и схватила его за руку.
- Как она догадалась?
Он покачал головой. Женщина снова поманила их, более решительно. Гарри мог придумать множество причин, почему не стоит идти на зов, но его подозрения по поводу этой женщины крепчали с каждой секундой. Возможно ли, что она ждала их все эти долгие месяцы? Что Дамблдор велел ей ждать Гарри? Не похоже ли на то, что это её они видели в тенях на кладбище, и что она шла за ними от туда до этого места? Сама её способность чувствовать их наводила на мысль о какой-то невиданной магии Дамблдора.
Наконец Гарри сказал, заставив Гермиону вздрогнуть:
- Вы Батильда?
Укутанная фигура кивнула и снова поманила. Под Мантией Гарри и Гермиона переглянулись. Гарри поднял брови; Гермиона нервно кивнула. Они шагнули к женщине, она повернулась и захромала в обратном направлении. Миновав несколько домов, они свернули к калитке. Они шли за ней по тропинке через сад, почти столь же заросший, как тот откуда они только что ушли. Повозившись немного с ключом у входной двери, она открыла её и отступила на шаг, давая им пройти. Она неприятно пахла, но, возможно, это был запах её дома. Гарри поморщился, когда они проходили мимо неё, и стянул Мантию. Только сейчас, стоя перед ней, он понял, насколько она мала. Согнутая под тяжестью лет, она была ему примерно по грудь. Женщина закрыла за ними дверь, её синие пальцы смотрелись как пятна на побелке двери, а потом повернулась и посмотрела на Гарри. Её глаза были подёрнуты серой плёнкой и тонули в складках полупрозрачной кожи, а лицо покрыто синяками от лопнувших вен и печёночными пятнами. Он подумал, видит ли она его вообще. Даже если и видит, то только украденную им внешность лысеющего маггла. Запахи старости, пыли, грязной одежды и несвежей еды усилились, когда она размотала побитый молью черный платок, освобождая голову, покрытую редкими белыми волосами.
- Батильда? - повторил Гарри. Она опять кивнула.
Гарри заметил, что медальон у него на груди опять забился. Он чувствовал пульсацию холодного золота. Оно чувствует, знает, что вещь, которая его уничтожит уже близко? Батильда прошла мимо них, оттолкнув Гермиону, словно не замечая её, и скрылась там, где, должно быть, была гостиная.
- Гарри, я не уверена, - выдохнула Гермиона.
- Посмотри на ее рост, думаю, мы сможем с ней справиться, если придется, - сказал Гарри. - Послушай, я знаю, она немного не в себе. Мюриель называла ее сумасшедшей.
- Подойди! - позвала Батильда из соседней комнаты. Гермиона вздрогнула и схватила Гарри за руку.
- Все в порядке, - сказал Гарри уверенно и направился в гостиную. Батильда шаталась по комнате, зажигая свечи, но вокруг по-прежнему было темно, но уже не настолько. Под ногами лежал толстый слой пыли, а среди запаха сырости и плесени Гарри почувствовал запах чего худшего, напоминавшего гниющее мясо. Гарии задумался, когда же в последний раз кто-нибудь заходил проведать Батильду. Она, кажется, уже забыла, что может колдовать, во всяком случае, свечи она зажигала просто вручную. Шнурок на её манжете грозился вот-вот загореться.
- Давайте лучше я, - предложил Гарри и забрал у нее спички. Она смотрела, как он зажигал свечи, стоящие на блюдцах, на стопках книг и на столах, зажатые между треснувших чашек. Последняя свеча, которую он зажег, стояла на пузатом комоде рядом с огромным количеством фотографий. Когда пламя вспыхивало, его свет отразился на пыльном стекле и серебре. Гарри заметил какое-то движение на картинах. Пока Батильда возилась с дровами для камина, он прошептал: "Тергео". Пыль с фотографий исчезла, и он заметил, что примерно полдюжины самых больших и красивых рамок пустует. Он подумал, Батильда ли достала из них фотографии или это был кто-то другой. Затем одна из фотографий в заднем ряду привлекла его внимание, и он схватил ее. Симпатичный золотоволосый молодой человек, вор, сидевший на подоконнике у Грегоровича лениво улыбался из серебряной рамки. Гарри тут же вспомнил, где видел его раньше: в книге "Жизнь и Ложь Альбуса Дамблдора", рука об руку с молодым Дамблдором. Должно быть, отсутствующие фотографии оказались в Ритиной книге.
- Миссис… Мисс… Бэгшот? - сказал он, голос его немного дрожал. - Кто это?
Батильда стояла посреди комнаты и смотрела на Гермиону, разжигающую камин.
- Мисс Бэгшот? - повторил Гарри, подходя к ней с фотографией, когда загорелся огонь в камине. Батильда обернулась на его голос, и Хоркрукс на груди забился сильнее. - Кто этот человек? - спросил Гарри, протягивая фотографию. Она посмотрела на фото, затем на Гарри.
- Вы знаете, кто это? - повторил он громко и медленно. - Этот человек, вы знаете его? Как его зовут? - Батильда выглядела озадаченной. Гарри почувствовал страшное разочарование. Как Рите Скитер удалось добраться до воспоминаний Батильды?
- Кто этот человек? - повторил он громко.
- Гарри, что ты делаешь? - спросила Гермиона.
- Фотография. Гермиона, это вор, тот, кто ограбил Грегоровича! Пожалуйста! - сказал он Батильде. - Кто это?
Но она только смотрела на него.
- Зачем вы нас позвали, миссис…мисс… Бэгшот? - спросила Гермиона, повышая голос. - Вы что-то хотели нам сказать?
Словно не слыша Гермиону, Батильда подошла ближе к Гарри. Она мотнула головой в сторону прихожей.
- Вы хотите, чтобы мы ушли? - спросил он. Она повторила жест, показав сначала на него, потом на себя, потом на потолок.
- О, понятно… Гермиона, я думаю, она хочет, чтобы я пошел с ней наверх.
- Хорошо, - сказала Гермиона, - пойдем.
Но как только Гермиона пошевелилась, Батильда неожиданно сильно тряхнула головой и снова указала на сначала на Гарри, а затем на себя.
- Она хочет, чтобы я пошел с ней один.
- Почему? - спросила Гермиона, ее голос звучал громко и ясно, но старуха слегка тряхнула головой из-за громкого звука.
- Может быть, Дамблдор сказал ей отдать меч мне и только мне?
- Ты действительно думаешь, что она знает, кто ты?
- Да, - сказал Гарри, глядя в уставившиеся на него молочные глаза. - Она знает.
- Ну ладно, тогда поторопись, Гарри.
- Идем, - сказал Гарри Батильде. Она, кажется, поняла и направилась к двери. Гарри обернулся, чтобы послать Гермионе обнадеживающую улыбку, но она, кажется, этого не заметила, так как стояла посреди освещённой свечами грязной комнаты и разглядывала книжный шкаф. Когда он вышел из комнаты и оказался вне поля зрения Гермионы и Батильды, он положил фотографию неизвестного вора во внутренний карман куртки.
Лестница была крутой и узкой; Гарри так и хотелось положить руки на спину Батильды, чтобы быть уверенным, что она на него не свалится - это казалось вполне вероятным. Медленно и с легкой одышкой она добралась до верхней площадки, сразу же повернула направо и повела его в спальню с низким потолком. В комнате было темно и жутко воняло: Гарри успел разглядеть ночной горшок под кроватью, прежде чем Батильда закрыла дверь, и комната окончательно погрузилась в темноту.
- Люмос, - сказал Гарри, и его палочка вспыхнула. За несколько мгновений темноты Батильда успела приблизиться к нему так тихо, что он даже не заметил.
- Ты Поттер? - прошептала она.
- Да.
Она медленно кивнула. Гарри почувствовал, что Хоркрукс забился быстрее, чем его собственное сердце. Это было неприятно и тревожно. - У вас есть что-то для меня? - спросил Гарри, но ее, кажется, отвлекал свет на конце его палочки. - У вас есть что-то для меня? - повторил Гарри. Затем она закрыла глаза, и несколько событий случилось одновременно: Гарри почувствовал колющую боль в шраме, Хоркрукс дернулся так сильно, что оттянул ткань на свитере, темная вонючая комната на мгновение растворилась. Он почувствовал прилив радости и сказал высоким холодным голосом: «Держи его!» Гарри закачался на месте: темная зловонная комната вновь образовалась вокруг него; он не заметил, что только что произошло.