Мария Семенова - Оборотень против дракона
Ульф увидел, как светились в потемках зеленые глаза тролля. Ему не нравился свет, он заворчал, топнул ногой и забарабанил кулаками по стенам.
Ульф торопливо закинул крыс внутрь и прихлопнул лючок.
Уходя прочь, он услышал за своей спиной сперва топот, потом — громкое чавканье. Тролль жрал. Ульф пошел дальше вдоль хозблока, гадая про себя, о чем могли рассуждать в кабинете доктор Филдинг и инспектор Черноу.
Родилка была просторным белым ангаром вдвое шире обычного. Внутри красовалась цистерна из огнеупорного стекла — инкубатор.
В цистерне на кучах горячей золы сидели двое суточных цыплят. Птенцов? Ульф слышал, как они чирикали. Это были недавно переродившиеся огненные фениксы. Когда феникс умирает, его тело самовозгорается, а из золы возникает новый цыпленок. Птенец?
Ульф проверил термометр, укрепленный сбоку цистерны. Сто сорок по Цельсию. То, что требуется.
За стеклом начала раскаляться третья кучка золы. Когда она засветилась красным, из нее выбрался еще один птенец. Итак, трое из четверых уже вылупились. Доктор Филдинг будет довольна…
Покинув родилку, Ульф оглядел двор. Доктор Филдинг как раз покидала Дальнодаль-холл, и с ней инспектор Черноу.
— Должна предупредить, это зрелище не для слабонервных… — говорила ветврач.
Инспектор улыбнулся и ответил:
— Да я чего-чего только не повидал. Работа такая. Доктор Филдинг распахнула двери в операционную, она же прозекторская. Инспектор заглянул внутрь. Его же всего разрезали! — вырвалось у него. И он отвернулся, прижав руку ко рту. Нам пришлось сделать вскрытие, — пояснила доктор Филдинг. Инспектор Черноу несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, после чего полез в карман за блокнотом. Что вообще у вас здесь есть? — спросил он. — Боюсь, ваш род деятельности мне не слишком знаком. Не возражаете, если я слегка осмотрюсь?
— У нас тут много всего… — сказала доктор Филдинг, косясь на часы. Ульф подбежал к инспектору.
— Если хотите, я вам все покажу!
У инспектора опять задергался глаз.
— Доктор Филдинг, он как у вас, не кусается?
Ветврач улыбнулась.
— Поверьте, с Ульфом вы будете в безопасности. Если понадоблюсь, я в кабинете.
И она уже направилась внутрь, но потом оглянулась.
— Ульф, — сказала она, — ты заодно к птице Рух не заглянешь? И еще нужно жутиков покормить…
— Все сделаю, доктор Филдинг, — отозвался он. И повел инспектора к машинам, припаркованным во дворе. — Территория у нас большая, пешком трудно все обойти.
Инспектор вытащил из кармана ключи от машины.
— Я поведу, — сказал он, — Там сзади есть коврик, ты можешь на него сесть.
— Нет, на машине не стоит, — сказал Ульф.
И указал на разноцветные квадроциклы — красный, черный, желтый и голубой, — Вы когда-нибудь ездили на квадроцикле?
— Думаю, я справлюсь, — сказал инспектор.
Заправил брюки в черные носки и уселся на квадроцикл — естественно, черный. — Вряд ли это так сложно.
— Просто делайте, как я, — сказал ему Ульф.
И сам оседлал свой любимый байк — голубой.
— Ботинки надевать не будешь? — спросил инспектор.
Ульф повернул ключ и волосатой ступней лягнул стартер, запуская двигатель.
— Поехали, — окликнул он, поворачивая на себя рукоятку газа.
Квадрик сорвался с места, огибая угол Дальнодаль-холла в сторону выгулов.
— Откройся! — крикнул Ульф, и ворота послушно распахнулись.
Ульф обернулся к инспектору и пояснил: — Они срабатывают по голосовой команде.
Инспектор Черноу болтался в седле, кое-как поспевая за Ульфом.
— Куда мы едем? — спросил он.
— В зверопарк!
Глава седьмая
Ульф вырвался вперед, стоя на подножках квадроцикла, скакавшего по ухабам и выбоинам. Инспектор Черноу следовал за ним, стараясь, напротив, как можно плотней вжиматься в седло.
— Сколько у вас земли? — спросил он на ходу.
— Десять тысяч акров! — прокричал Ульф.
Он обвел рукой долину, озеро, лес, карабкавшийся на Закатную Гору, и холмы за горой. — Все, что вы кругом видите!
Они на полной скорости пронеслись мимо ядобыка. Длинношерстное животное ощипывало какой-то куст, усеянный красными ягодами.
— Он только ядовитые растения ест, — крикнул Ульф. — Если вы вступите в его лепешку, у вас ботинки расплавятся!
Обернувшись, он увидел, как инспектор закладывает крутой вираж, объезжая ядовито-зеленую навозную кучу.
Ульф спустился к берегу пресноводного озера. При их приближении в воду соскользнул крокоенот, поодаль выпрыгнула крысорыба… Остановив машину, Ульф подождал, пока подъедет инспектор.
— А вон там, — сказал он, — у нас глыбистый бородавочник!
На мелководье мирно похрапывала огромная тварь. Мягкое, испещренное наростами брюхо мерно поднималось и опадало, толстые губы пошлепывали во сне. Из пасти торчали два коротких клыка.
— Он из озера, в котором испортилась вода, — сказал Ульф. — У него от загрязнения аж клыки начали гнить. Доктору Филдинг пришлось их даже сточить. Когда они заново отрастут, его отвезут на новое место и выпустят на волю!
Инспектор Черноу извлек из кармана блокнот.
— А вон то животное откуда? — спросил он.
В тростниках бродил инго и ловил рыбу, протыкая ее хвостом.
— Однажды он охотился в каком-то канале и надел себе разбитую бутылку на хвост, — сказал Ульф. Смотритель шлюза увидел его и позвонил доктору Филдинг. Она забрала инго и заштопала ему хвост. Тридцать шесть швов наложила!
И, газанув, Ульф унесся прочь по долине, держа курс к обнесенному высокой сеткой загону размером с самолетный ангар. Это был вольер, в котором обитали крылатые существа.
Здесь Ульф замедлил ход, въезжая в сетчатый туннель, тянувшийся сквозь весь вольер, от одной стены до другой.
В первом отделении птичника с большого дуба снялась тварь с головой и крыльями орла, насаженными на львиное тело. Подлетев к Ульфу, создание вцепилось когтями в сетку и захлопало крыльями.
Инспектор подъехал к Ульфу и спросил:
— Это грифон?
Грифон чихнул.
Ульф кивнул и сказал:
— Его привезли очень больного. Гриппует!
Грифон выпустил сетку и убрался на свое дерево, кашляя на лету.
В следующей секции, рассевшись высоко на проводах, спали совы-вампиры.
— У вас тут, — сказал инспектор, — прямо зоопарк…
— Не совсем, — возразил Ульф. — Это приют для тех, кого надо спасти. Как только они поправятся, их всех снова выпустят на свободу!
Инспектор посмотрел на его мохнатые ноги.
— А как насчет тебя, оборотень? Тебя тоже отпустят?
— Когда-нибудь, — сказал Ульф.
Наддал газу и выскочил из туннеля.
Снаружи лежала на земле золотая птица величиной с авиалайнер. Именно лежала, упираясь клювом в траву. Было видно, что золотое оперение лишилось блеска, а местами и вовсе отсутствовало.
Инспектор Черноу резко тормознул и пробормотал:
— Спаслась-таки…
— С ней все в порядке, — сказал Ульф, — Мы хотим, чтобы она в скором времени улетела.
— А что с ней случилось? — поинтересовался инспектор.
— Она попала в бурю и сбилась с пути, — сказал Ульф. — Доктор Филдинг говорит, она страдает от ностальгии.
Подъехав к корыту с едой, стоявшему возле головы Руха, он вытащил оттуда два больших куска мяса.
— Давай покушай, — обратился он к птице. — Смотри, какие сочные, вкусные! Тебе надо сил набираться!
И высоко подбросил куски.
— Ну-ка, лови!
Мясо упало наземь. Птица Рух понюхала было один из кусков, потом клювом оттолкнула его прочь.
— Неважнецкий у нее вид, — заметил инспектор.
— Доктор Филдинг делает все возможное! — ответил Ульф.
Снова газанув, он покатил прочь по тропинке. Там, впереди, притулились на склоне горы четыре прозрачных купола. Ульф повернул к ним, сбавляя скорость, чтобы инспектор мог присоединиться к нему.
— Теплицы? — спросил Черноу.
— Биокупола — сказал Ульф. — Они для животных, которым нужны особые климатические условия. Полная саморегуляция, температурный контроль и всякое такое.
Каждый биокупол был метров сто в поперечнике и полсотни — в высоту.
Здесь Ульф остановил байк.
— Погодите секундочку, хорошо? Доктор Филдинг велела жутиков покормить…
Тропический биокупол укрывал густые джунгли. Ульф повернул рычаг, и внутри открылся люк в полу. Из люка поднялся шест с насаженной на него половиной коровьей туши.
Растительность тут же пришла в движение. С деревьев соскользнули гибкие плети лиан и поползли по земле. Листья раздвигались в стороны, открывая жадно распахнутые зеленые рты. Они вцеплялись в мясную тушу, жевали, выдирали куски…
— Плотоядные растения, — пояснил Ульф.
У инспектора опять задергался глаз.