Евгений Гаглоев - Власть огня
Кастлер радушно пригласил гостей наверх и принялся показывать им преобразившийся дом. Ольга и Глория отправились на кухню следить за жарким, а Алекс бесшумной тенью последовал за гостями.
– Надо признать, вы держите особняк в хорошем состоянии, – сказал барон Клайд, осматривая библиотеку. – А что, вещи прежних владельцев все еще хранятся в доме?
– Большая их часть, – ответил Кастлер. – Местные жители побаивались членов семейства Готель, поэтому они не решились разграбить особняк. Я лишь сделал небольшую перестановку, сохранив большую часть прежней мебели.
– Я пришел вовсе не за мебелью, – холодно заметил Клайд. – У колдунов Готель хранилось много занятных магических артефактов, которые в нынешние времена днем с огнем не отыскать. Кое-что меня очень интересует. Я и явился сюда, чтобы предложить вам за них хорошую цену.
Алекс, прятавшийся за дверью, навострил уши. Эмиль все не шел у него из головы. Этот молодчик когда-то служил Императору и зеркальным ведьмам. Во время восстания он остался жив, но пропал из виду. Значит ли это, что его новый хозяин также имеет какое-то отношение к ведьмам либо представителям прежней власти?
– Что конкретно вас интересует? – с кислой физиономией осведомился Кастлер. – Возможно, я сумею вам помочь.
– Я хотел бы купить книги. Гримуары Готелей, – произнес барон Клайд. – Заплачу за них любые деньги!
– О, это исключено! – тут же замотал головой Кастлер. – Я хорошо изучил фолианты. Вас, несомненно, интересует лишь один из них. Колдовская книга Готелей! Мне она и самому пригодится, так что продавать ее я не собираюсь!
– Вы еще не слышали нашу цену! – произнесла женщина, которая до этого момента хранила молчание.
– Меня цена нисколько не волнует. Книгой Готелей уже интересовались, мне предлагали за нее очень большие деньги. Но я никому ее не продам – артефакт такой силы лучше держать под рукой.
Алекс тут же вспомнил слова Глории. Видимо, колдовское наследство Готелей и впрямь будоражило умы многих чернокнижников.
– Вот как? – удивленно произнесла женщина в зеленом.
– У вас уже хотели ее купить? – Голос барона напряженно дрогнул. – Но кто?
– Неважно, – сухо рассмеялся колдун Кастлер. – Я ответил им то же, что отвечу вам. Готов пожертвовать чем угодно, но именно эта книга не продается!
– Что за чудесные ароматы доносятся из вашей кухни! – резко сменила тему женщина.
– Ольга, моя кухарка и домоправительница, готовит ужин, скоро она пригласит нас к столу, – ответил Кастлер.
– А затем мы продолжим беседу, – вкрадчиво произнес барон Клайд.
– Мой ответ останется неизменным! – усмехнулся старый колдун.
– Но вы еще не выслушали все наши предложения.
Они вышли из библиотеки и направились в оранжерею особняка. Алекс хотел последовать за ними, но тут на его плечо легла огромная рука.
– И что это мы тут разнюхиваем? – злобно осведомилась Ольга.
Алекс едва не подскочил от неожиданности. Оказывается, эта огромная туша была способна передвигаться на редкость бесшумно. Парень резко развернулся, и в этот момент горничная сгребла его за шиворот и с легкостью приподняла над полом. Ноги «Алексии» закачались в воздухе.
– А я тут как раз вас разыскиваю! – поспешно пролепетал Алекс. – Хочу отпроситься на вечер, чтобы навестить своих родственников в Норд-Персивале…
– Каких еще родственников?
– У меня в этом городе живут двоюродные братец и сестрица…
– Такие же олухи, как ты? – выплюнула великанша. – Я говорила тебе, что ты мне не нравишься?
– Говорили. Так могу я уйти?
Ольга нахмурилась, обдумывая услышанное.
– Я не против, – наконец проговорила она, и Алекс вздохнул с облегчением. – После ужина хозяин и его гости отправятся по своим комнатам, а с уборкой стола мы с Глорией и вдвоем справимся. Но чтобы завтра утром ты уже находилась на кухне! Поможешь готовить господам завтрак!
– Есть! – Алекс на всякий случай отдал громиле честь.
Она резко отпустила его, и парень с грохотом брякнулся на пол. Ольга затопала обратно на кухню, а Грановский опрометью бросился прочь из дома, чтобы не попасться на глаза старику Кастлеру или его странным гостям.
Глава двадцать третья
Медальон Голема
У госпожи Бернадетты были гости: мэр Феликс, доктор Николас и господин Балтазар Крачковский. Они расположились в больших, мягких креслах за круглым столом в гостиной, Камилла и Макс сидели на диванчике у стены. Горничная Мелисса как раз подала гостям чай, когда в комнату вошел запыхавшийся Алекс. Сама госпожа Бернадетта ворошила в камине угли изогнутой стеклянной кочергой.
– А вот и наш герой! – улыбнулась она при виде Грановского.
– Помилуйте, – вытаращил глаза доктор Николас, – но ведь это девушка!
– Все верно! – Алекс скинул туфли, тяжело прошлепал в центр комнаты и бухнулся в свободное кресло. – И сегодня эта девушка наслушалась таких предложений от старикашки Кастлера! Приличная девица не выдержала бы и пяти минут!
Мелисса хихикнула и брякнула подносом с чашками о столешницу. Феликс и Балтазар выпучили глаза.
– Какая бойкая девица, – с восхищением заметил Крачковский. – Недавно в нашем городе? А не хотите ли выйти за меня замуж, барышня?
– Держите карман шире! – ответила ему «барышня». – Сегодня в Норд-Персивале все дедульки с ума посходили!
– Это вы, господин Грановский?! – выдохнул мэр. – Никогда бы вас не узнал!
Балтазар Крачковский тихо ойкнул и залился краской. Мелисса, с трудом сдерживая смех, принялась наполнять чашки чаем.
– И вам уже удалось что-нибудь выяснить? – спросил доктор Николас, оправившись от изумления.
– У Кастлера сейчас гости, – сообщил Алекс, разминая ноги. – Похоже, они знали прежних владельцев особняка и просят, чтобы колдун продал им какие-то старые колдовские книги Готелей.
– Вы знаете их имена? – спросил мэр.
– Некто по имени Клайд, а сопровождает его Эмиль – маленький поганец из монастыря зеркальных ведьм. Мне приходилось встречать его раньше. В бою очень опасен. Его кожа разлетается на мелкие стеклянные чешуйки, и они, словно бритвы, режут все вокруг. А сам Эмиль при этом похож на освежеванную тушу.
– Жуть! – выдохнул Макс. – Кажется, я видел его прежде…
Мелисса засмотрелась на Алекса и едва не пролила кипяток на колени доктору.
– Мелисса, будь внимательнее! И принеси сахар! – строго сказала госпожа Бернадетта. – Быстро в кухню, простофиля несчастная!
– Да, госпожа! – отчеканила девчонка.
– А еще захвати свежую выпечку! И джем!
Мелисса нехотя удалилась, послав напоследок Алексу воздушный поцелуй.
Камилла слегка побледнела.
– Ты сказал, Клайд? – спросила она.
– Барон Клайд! – вспомнил Алекс.
Камилла отчего-то побледнела еще больше.
– А ведь я его помню, – произнес мэр Феликс. – Высокий, представительный вельможа с черными волосами, верно?
– Это он! – кивнул Алекс.
– Он действительно неоднократно бывал у Готелей и проезжал через город в черной карете. Видимо, вел с ними какие-то темные дела. Значит, он вернулся!
– Жуткий тип! – сказал доктор Николас. – Его возвращение может быть как-то связано с исчезновением детей.
– Кстати, об этом, – вспомнил вдруг Макс. – Нам уже пора выходить. Роза, внучка Ульяны, попросила нас переночевать в доме ее родителей, чтобы защитить от Лесного Хозяина, если он вдруг решит напасть.
– Верно, – согласилась Камилла. – Но сначала медальон…
Она подошла к столу и извлекла из кармана золотой медальон, обнаруженный внутри лесного голема. Пока Бернадетта в кухне отчитывала служанку, а затем помогала ей накрыть на стол, юная Созерцательница, к ужасу присутствующих, проткнула палец стеклянной иглой и выдавила каплю крови на старинный медальон. Закрыв глаза, она подняла руку над украшением и быстро зашептала заклинание.
Мэр Феликс, доктор Николас и Балтазар Крачковский испуганно замолчали, не сводя с нее глаз. Окровавленный медальон вдруг взмыл в воздух и застыл над столешницей. Камилла вытащила из сумки маленькую стеклянную шкатулку и убрала в нее украшение. Затем протянула шкатулку Алексу.
– Через несколько минут он будет готов к использованию. Дождись темноты, а затем выложи медальон на ровный пол в доме Кастлера. Он сам поползет к тому, кто его создал и зарядил магической энергией. Если медальон приведет тебя к двери спальни колдуна, других доказательств нам не потребуется!
– Понял, – кивнул Алекс. – Барон Клайд, его подруга и Эмиль сегодня тоже ночуют в особняке, так что заодно проверю и их. Этот бледный вельможа слишком уж подозрительно выглядит.
– Мы на вас надеемся, юные господа, – серьезно проговорил мэр Феликс. – Вы посланы в наш город самим провидением! Если все удачно закончится, я лично отправлюсь к Магистру и поблагодарю его за таких воспитанников.
– А теперь чай! – объявила госпожа Бернадетта. – Моя разиня-горничная едва не сожгла булочки, но я успела их спасти!