Эмили Дрейк - Проклятие Аркада
— А что со снами?
Лицо Бреннара омрачилось. Да и не только лицо — атмосфера в комнате сгустилась, опустился мрак, в котором засверкали крошечныё молнии.
— Это только сны.
— Не предзнаменования.
— В лучшем случае воспоминания.
— Вы уверены?
Бреннар поднялся. Его высокая фигура надвигалась на слугу. У него не было ни малейшего намерения обсуждать свои беспокойные сны — ни те, что он видел, ни те, что видели другие:
— Уверен как никогда. Или ты сомневаешься? Если только ты уверен, что, когда я оторву твою душу от тела и разбросаю во вселенной, ты сможешь собрать себя обратно по клочкам! Превосходная возможность испытать, на что ты годишься как Маг…
— Н-нет. Нет, Господин. Спасибо Вам за такую возможность, но я не готов… — слуга поклонился, чуть не подметая волосами пол, и несколько секунд не смел поднять глаз, пока дыхание Бреннара не вернулось в норму. Тогда он быстро взглянул на Повелителя — тот снова уселся в кресло, подобрав с пола крошечный мешочек. Тогда и только тогда слуга осмелился распрямиться и поспешно попятился к дверям. Хотя, сказать по правде, не было на земле такого места, где рука Бреннара не дотянулась бы до него. Их связывали тонкие нити, веревки и цепи — страшные клятвы. Вот она, плата за звание любимого ученика. Когда-то он был счастлив, что поклялся Бреннару в верности. Теперь он уже не был в этом уверен.
— Тогда, — бросил Бреннар уже почти миролюбиво, — не задавай мне подобных вопросов.
— Хозяин, — слуга склонил голову. — Я спрашивал не тебя, я спрашивал самого себя…
Он вздохнул:
— Это ведь страшная тайна, я полагаю.
— Я развею все твои сомнения. Нас ждут великие перемены. Много, много перемен. Это мир огромных возможностей — миллионы стран сражаются между собой, им нужна железная рука, которая смогла бы управлять… Почему не Мертвая Рука? Мы преуспеем. Поверь мне, — Бреннар улыбнулся и принялся разглядывать мешочек. На секунду он прижал его к груди. — Мы завоюем этот мир.
Рич сидел во дворе своего дома. Мальчика почти не было видно в темноте. Он бросал настороженные взгляды на дверь черного хода, хотя родители и не должны были оттуда появиться. Да их вообще не волновало, где он и что с ним — кроме его отметок, конечно. Поэтому Рич в совершенстве постиг науку получать отличные оценки, не зубря при этом от зари до зари. И все-таки ему вовсе не хотелось, чтобы кто-нибудь заметил то, что они собираются сейчас делать вместе со Стефаном и Томазом Воронье Перо. От одной только мысли, что все раскроется или того хуже, его бросало в дрожь.
— Фу ты, — пробормотал Рич и поёжился. — Терпеть не могу.
— Чего? — озадаченно поглядел на него Стефан.
— Когда мурашки по спине бегают. Как будто кто-то пляшет на твоей могиле.
— Бррр, скажешь тоже! — Стефана передернуло.
— Это просто такая поговорка, — подала голос темная фигура рядом с ними. Индеец успокаивающе улыбнулся. Томаз Воронье Перо сидел на земле, скрестив ноги, озаренный серо-розовой закатной дымкой, латающей прорехи сумерек. В руках он держал какой-то предмет. Амулет сверкнул в последних лучах солнца, и оно скрылось за облаками. Томаз опустил руку и протянул Стефану маленький полотняный мешочек.
— Это что такое?
— Пока ты будешь его носить, — тихо сказал Томаз, — не будешь перевоплощаться.
— Шутите?! — Стефан обхватил мешочек толстыми лапами и принялся крутить в ладонях туда-сюда.
Рич промерз до костей, сидя на земле — холод чувствовался дажё сквозь джинсы. Он поежился:
— Вы можете ему помочь?
Томаз важно кивнул. Он положил руки на колени, широкие серебряные браслеты зазвенели, индеец окинул взглядом обоих мальчиков.
— Здорово! — Стефан быстро привязал мешочек на цепочку, которую носил на шее.
— Если вы действительно можете это сделать, — с укоризной произнес Рич, — то почему вы не сделали этого чуть пораньше и не спасли меня… нас… от стольких неприятностей?
— Ага! — Стефан смерил взглядом Томаза. — Кучи неприятностей!
Томаз слегка улыбнулся:
— Это было бы не мудро.
Стефан фыркнул и заерзал на месте:
— Не понял!
— Ничего себе… а превратиться в медведя на глазах у всего стадиона — это, по-вашему, мудро?! — затараторил Рич.
— Отнюдь, — Томаз ответил Стефану спокойным взглядом, а потом перевел глаза на Рича, отвечал на его вопрос. — Не мудро подавлять то, чему суждено быть. Дар следует развивать, огранять, как алмаз, а не запирать в сундуке или прятать. Скажи мне, с кем тебе приятнее было бы иметь дело — с оборотнем Стефаном, которого ты знаешь вдоль и поперек и который сам знает, как себя вести в том или ином случае — или со взрослым остервенелым перепуганным чудовищем, внезапно поселившимся на соседней улице?
Мальчишки едва устояли на ногах. Рич побледнел от одной только мысли, а на щекастом лице Стефана было написано неподдельное изумление.
Стефан громко выдохнул:
— То есть вы хотите сказать…
Томаз кивнул:
— Да, хочу.
— Так значит… Раз это и есть мой дар… что будет дальше?
— Пока не падет Проклятие, придется его все-таки подавить ненадолго. А если нам не удастся держать его под контролем, тогда… — Томаз замолк.
— Что тогда? — подпрыгивал на месте Рич.
Стефан урча почесал нос.
— Ну, в стародавние времена мы бы отвезли тебя туда, где такой дар не приносит неприятностей. А сейчас у нас не такой уж большой выбор.
— То есть меня заткнут пробкой, как бутылку шампанского, до тех пор, пока я просто не взорвусь?!!
— Надеюсь, что ты не взорвешься, — Томаз поднялся на ноги. — Но в ближайшее время ты не будешь перевоплощаться, если только сам не захочешь.
— Вот это здорово.
Воронье Перо кивнул. Смуглой рукой он вынул из жилетного кармана цепочку — на ней был закреплен кристалл в форме наконечника стрелы.
— До скорой встречи, — тихо произнес индеец, провел ладонью по кристаллу и исчез.
Рука Стефана потянулась к груди. Он крепко сжал в кулаке мешочек с волшебными травами, будто цеплялся за саму жизнь.
Рич похлопал приятеля по плечу и уставился в надвигающуюся темноту. Когда-то быть Магиком казалось так весело. Даже если и непросто. А теперь это стало смертельно опасно.
…Ну, вот и все, — быстро напечатала Бэйли, — она уезжает в субботу вечером, и я не увижу ее еще несколько месяцев!!!
Ты с ней уже разговаривала? Не расстраивайся так, Бэйли, у нас есть кристаллы и компьютеры. Мы постоянно будем поддерживать с ней связь. Может, даже лучше, если она будет так далеко, подальше от Проклятия. Джейсон задумался. Можно ли убежать от Проклятия? Есть ли у него своя зона действия, из которой можно выбраться? Вроде зоны заражения.
Ага! А если она окажется в беде, а рядом никого не будет, чтобы помочь?!!!
Джейсон уставился на экран компьютера. Он думал о том, сможет ли Бэйли вообще вести переписку, если у нее с клавиатуры удалить восклицательный знак? Мальчик широко улыбнулся. Все будет отлично, написал он, думаешь, Гэйвен или Элеанора допустят, чтобы с ней что-то случилось? Хотя, с другой стороны… Есть и обратная сторона медали. Джейсон посмотрел на свою левую руку, лежащую на клавиатуре — руку со шрамом. С другой стороны, они же не смогли предотвратить то, что случилось несколько дней назад, когда на него напали в парке. А если на маяк совсем нельзя положиться, смогут ли взрослые вовремя прийти на помощь?
Неужели они предоставлены сами себе — и могут надеяться только друг на друга?
Не волнуйся. С Тинг все будет хорошо.
Бэйли стремительно выстрелила в ответ. Да с какой скоростью печатает эта девчонка, в конце концов? Быстрее, чем говорит — а говорит она, как из пулемета. Я хочу, чтобы мы собрались в субботу попрощаться с Тинг. Все, если получится.
Это достаточно рискованно. Они еще не в совершенстве овладели перемещением с помощью кристаллов, но Джейсону вовсе не хотелось, чтобы Бэйли скисла еще больше. Поэтому он ответил осторожно. Звучит заманчиво. Посмотрим, что мне удастся придумать.
Бэйли что-то пошутила в ответ и тут же распрощалась — экран перестал мигать от ее стремительных сообщений. Стало как-то тихо. Даже находясь далеко, этой девчонке удавалось заполнить собой все вокруг — как будто она только что была здесь, веселая, шустрая, как всегда. Джейсон выключил компьютер, отодвинул клавиатуру и взялся за учебник алгебры. Мысли в голове петляли, как будто он все еще лавировал на футбольном поле. Что бы это ни было за Проклятие Аркада, им надо как можно скорей найти на него противоядие!
18
В дело вступают драконы!
— Дом Цветочного Дракона, — медленно повторила Тинг.
Чио Чу улыбнулась и ласково потрепала дочку по волосам: