Джоанн Роулинг - Гарри Поттер и Комната Секретов
— Следы сажи! — выкрикнул он. — Вот!.. И вот…
— Иди-ка взгляни! — позвала Гермиона. — Как странно…
Гарри поднялся и подошел к окну рядом с надписью. Гермиона показывала на стекло на самом верху. Там скопилось штук двадцать пауков, и каждый из них, по всей видимости, сражался за право первым пролезть в маленькую щель. Длинная, серебристая паутина свисала подобно веревке, по которой все они вскарабкались, торопясь попасть наружу.
— Ты когда-нибудь видел, чтобы пауки так себя вели? — удивленно спросила Гермиона.
— Нет, — ответил Гарри, — а ты, Рон? Рон?
Он оглянулся через плечо. Рон отошел далеко назад и, похоже, отчаянно боролся с желанием удрать.
— Ты что? — испугался Гарри.
— Я — не — люблю — пауков, — напряженно выговорил Рон.
— Я не знала, — сказала Гермиона, с изумлением глядя на Рона, — ты же столько раз работал с ними на зельеделии….
— Когда они дохлые — другое дело, — сказал Рон, который старался смотреть куда угодно, только не на стекло, — я не люблю, когда они ползают…
Гермиона хихикнула.
— Ничего смешного, — рассердился Рон, — если хочешь знать, когда мне было три года, Фред превратил моего… игрушечного мишку… в огромного мерзкого паука… за то, что я сломал его игрушечную метлу… Ты бы тоже их ненавидела, если бы у твоего мишки вдруг выросло столько ног и…
Он оборвал свою речь и содрогнулся. Гермиона изо всех сил старалась не расхохотаться. Чувствуя, что пора сменить тему, Гарри спросил:
— Помните, сколько воды тут было на полу? Откуда она взялась? Кто-то всё вытер.
— Она вот досюда доходила, — сказал Рон, который пришел в себя настолько, что смог обойти стул Филча и показать рукой: — Вровень с этой дверью.
Он взялся было за медную ручку, но вдруг отдернул пальцы как от раскаленного утюга.
— Что еще? — спросил Гарри.
— Я туда не пойду, — мрачно заявил Рон. — Это женский туалет.
— Брось, Рон, там никого нет, — сказала Гермиона, подходя ближе, — тут обитает Меланхольная Миртл. Давай посмотрим, что там.
И, проигнорировав большую вывеску «НЕ РАБОТАЕТ», она отворила дверь.
Это была самая мрачная, самого угнетающего вида туалетная комната, которую Гарри когда-либо видел. Под длинным, треснутым и заляпанным зеркалом шел ряд обколотых раковин. Пол был сырой, в нем отражался тусклый свет нескольких огарков, криво торчавших в подсвечниках; краска на деревянных дверях кабинок облупилась, одна из дверей болталась на верхней петле.
Гермиона приложила палец к губам и прошла к самой дальней кабинке. Остановившись перед ней, она спросила:
— Эй, Миртл! Привет! Ты тут?
Гарри с Роном подошли посмотреть. Меланхольная Миртл плавала в воздухе над унитазом и ковыряла прыщ на подбородке.
— Это туалет для девочек, — заявила она, с подозрением воззрившись на мальчиков. — А они не девочки.
— Не девочки, — согласилась Гермиона. — Я просто привела их взглянуть, как тут… интересно.
Гермиона неопределенно обвела рукой старое грязное зеркало и сырой пол.
— Спроси ее, не видела ли она чего-нибудь, — одними губами сказал Гарри Гермионе.
— Что это вы шепчетесь? — требовательно спросила Миртл, уставившись на него.
— Ничего, — поспешил заверить ее Гарри, — мы только хотели спросить…
— Как бы мне хотелось, чтобы люди перестали шептаться за моей спиной! — истерично выкрикнула Миртл, явно давясь слезами. — У меня есть чувства, знаете ли, несмотря на то, что я мертва…
— Миртл, никто не хотел тебя обидеть, — попыталась успокоить ее Гермиона, — Гарри всего лишь…
— Никто не хотел меня обидеть! Это мне нравится! — взвыла Миртл. — Вся моя жизнь в этой школе была сплошным кошмаром, а теперь вы хотите испортить мне смерть!
— Мы всего лишь хотели спросить, не видела ли ты здесь за последнее время чего-нибудь странного, — скороговоркой выпалила Гермиона. — Потому что в Хэллоуин прямо здесь, у тебя за дверью, было совершено нападение на кошку.
— Ты видела кого-нибудь поблизости в тот вечер? — спросил Гарри.
— Я не обратила внимания, — драматично выкрикнула Миртл, — Дрюзг меня так обидел, что я примчалась сюда и хотела покончить с собой. Потом, разумеется, я опомнилась и поняла, что я и так… что я…
— И так мертвая, — с искренним желанием помочь договорил за нее Рон.
Миртл трагически всхлипнула, поднялась повыше, перевернулась и ласточкой нырнула в унитаз, обрызгав ребят водой. После этого она исчезла из виду, хотя, если судить по приглушенным, но не затихавшим рыданиям, она затаилась где-то в изгибе трубы.
Гарри и Рон застыли раскрыв рты, а Гермиона устало пожала плечами и сказала:
— Для Миртл это почти что веселый разговор… Пошли отсюда.
Едва только Гарри закрыл дверь, и всхлипываний не стало слышно, как раздался громкий голос, заставивший всех троих подпрыгнуть от испуга.
— РОН!
Перси Уэсли как вкопанный остановился на лестничной площадке. Значок «СТАРОСТА» грозно сверкал, а на лице застыло выражение полнейшего шока.
— Это для девочек! — беззвучно выдохнул он. — Что вы там?…
— Хотели посмотреть, — пожал плечами Рон, — улики, понимаешь….
От возмущения Перси стал раздуваться и этим очень напомнил миссис Уэсли.
— Быстро — убирайтесь — отсюда, — яростно выговорил Перси, подошел и начал отталкивать ребят от туалета своим телом, широко разводя руки. — Вам что, безразлично, что о вас могут подумать? Надо же догадаться прийти сюда, когда все остальные на ужине!..
— А почему нам нельзя быть здесь? — заспорил Рон, упираясь и возмущенно глядя на Перси. — Слушай, мы не трогали эту кошку!
— И именно это мне пришлось объяснять Джинни, — воскликнул Перси с негодованием, — но она всё равно боится, что вас исключат, я еще никогда не видел ее такой расстроенной, она все глаза выплакала, ты мог бы подумать немного и о ней, все первоклассники и так под слишком сильным впечатлением от этой истории…
— На Джинни тебе наплевать, — заявил Рон. Уши у него начали краснеть. — Ты просто боишься, что я испорчу тебе карьеру, что из-за меня ты не станешь лучшим учеником школы…
— Минус пять баллов! — сурово сказал Перси, показав пальцем на значок «СТАРОСТА». — Надеюсь, это послужит вам уроком! И больше никаких игр в сыщиков, а то напишу маме!..
И он важно удалился. Сзади шея у него была такая же красная, как уши у Рона.
Вечером Гарри, Рон и Гермиона выбрали себе места в общей гостиной как можно дальше от Перси. Рон все еще пребывал в крайне дурном расположении духа и поэтому постоянно сажал кляксы на домашнюю работу по заклинаниям. В конце концов он рассеянно потянулся за палочкой, чтобы удалить грязь, но та почему-то подожгла пергамент. Дымясь от возмущения ничуть не меньше, чем его домашняя работа, Рон с силой захлопнул «Сборник заклинаний (часть вторая)». К величайшему удивлению Гарри, Гермиона последовала его примеру.
— Кто же это мог быть? — задумчиво проговорила она, как будто продолжая давно идущий между ними разговор. — Кому нужно напугать всех швахов и муглорожденных, чтобы они ушли из «Хогварца»?
— Давайте подумаем, — сказал Рон, шутовски имитируя крайнее недоумение. — Не знаем ли мы случайно кого-то такого, кто считает, что муглокровки — это бяка?
Он искоса поглядел на Гермиону. Гермиона в ответ поглядела на него с сомнением на лице.
— Если ты о Малфое…
— А о ком же еще! — сказал Рон. — Ты же слышала: «Мугродье — очередь за вами!» — брось, достаточно взглянуть на его мерзкую крысиную физиономию, и становится ясно, что это он!
— Малфой? Наследник Слизерина? — скептически произнесла Гермиона.
— А что? Посмотри на его семью, — вмешался Гарри, тоже захлопывая книжку. — Все учились в «Слизерине»; он постоянно этим похваляется. Они запросто могут быть потомками Салазара. И папаша Малфой определенно способен на любые мерзости.
— Ключ от Комнаты Секретов мог храниться у них в семье веками! — воскликнул Рон. — И передаваться от отца к сыну…
— Что ж, — задумалась Гермиона, — думаю, это возможно…
— Только как это доказать? — мрачно спросил Гарри.
— Способ, кажется, есть, — медленно произнесла Гермиона, незаметно бросив взгляд на Перси и еще сильнее понизив голос, — хотя, конечно, это трудно. К тому же опасно, очень опасно. Думаю, для этого придется нарушить не меньше пятидесяти школьных правил…
— Если когда-нибудь, ну, может, через месяц, ты наконец решишь нам всё объяснить, тогда скажешь, ладно? — раздраженно сказал Рон.
— Ладно, — холодным тоном ответила Гермиона. — Нам нужно будет проникнуть в общую гостиную «Слизерина» и задать Малфою несколько вопросов, только так, чтобы он не догадался, что мы — это мы.