Питер Леранжис - Семь чудес и временной разлом
– А если не было? – вопросом на вопрос ответил Касс. – Что, если он уже спрятал его в Галикарнасском мавзолее?
Джип так резко дернулся, что я подумал, не врезались ли мы в дерево.
– А-ай, у меня только одна голова, Торк! – взвыл Марко. – Блин, это нам не помешал бы локулус исцеления!
– А? – буркнул Торквин, под большим углом выводя джип на бетонную площадку. Он вдавил тормоз, и мы развернулись на все триста шестьдесят градусов, внеся панику в толпу, занимавшую почти все поле.
Люди, оказавшиеся рядом с джипом, поспешили отпрыгнуть назад. Маноло схватил Алию и толкнул ее к другому телохранителю, стоявшему дальше в толпе. Торквин в дрифте остановил автомобиль, едва не врезавшись в шасси Шустрика. Спрыгнув с водительского сиденья, он поднял руку и обратился к собравшимся.
– Нижайше извиняюсь, – прогудел он.
Мы же просто растерянно на них смотрели. Можно было подумать, что все до единого Масса и повстанца пришли сюда, чтобы проводить нас. На крыльях Шустрика болтались транспаранты с блестящими вышитыми буквами: «УДАЧИ, ИЗБРАННЫЕ!»
На фюзеляже рядом с нарисованным Нирваной портретом Фидла был еще один – брата Димитриоса. Сложно сказать, что я по этому поводу чувствовал, но, думаю, это справедливо.
Когда мы вывалились из джипа, Торквин обернулся к нам с лицом, кажущимся еще глупее и румянее, чем обычно.
– Они меня ненавидят…
– Будь так любезен повернуться! – рявкнула вышедшая из толпы и направляющаяся к Торквину Алия. – Я бы хотела поговорить…
Но когда Торквин, с пылающим лицом, опущенными плечами и похожим на только что посаженное поле кукурузы нахмуренным лбом, медленно к ней повернулся, она прыснула.
Плечи ее телохранителей заходили ходуном в попытке сдержать рвущееся наружу веселье. Пара повстанцев захихикала, а затем Нирвана выдохнула громкое «ХА-А-А!», что стало последней каплей для всех присутствующих.
Они окружили нас, и по их лицам я понял, что они взволнованны намного сильнее нас. Нахождение последнего локулуса станет исполнением мечты обеих организаций.
Футах в десяти от меня стояла мама. Я не мог прыгнуть ей в объятия, но она одними губами произнесла «Я люблю тебя» – что обрадовало меня не меньше.
Я понимал: нам предстоял долгий путь. Даже если у нас все получится в Александрии, впереди оставалось самое сложное дело.
Но сейчас меня окружало столько любви! И я заорал во всю мощь легких.
* * *Несколько часов спустя, после всех пике, резких поворотов и кругов над Средиземным морем, ощущение всеобщей любви окончательно сошло на нет – как и терпение моего желудка.
– Я нацелил свой рот тебе на голову, Торк, – предупредил Марко. – Продолжай пилотировать в том же духе, и тебе обеспечен самый необычный шампунь за всю твою жизнь.
– Сделаю все, что смогу, – отозвался Торквин. – Обещаю.
Торквин был ужасным водителем, но полет с ним в качестве пилота напоминал поездку на американских горках, столь опасных, что их не установил бы ни один уважающий себя парк аттракционов. Он дернул на себя штурвал, и самолет ушел в крутое пике. Элоиза и Касс завизжали. Не буду уточнять, что случилось с Марко. Достаточно будет сказать, что Торквин по радио попросил прислать на посадочное поле кого-нибудь со шлангом.
Посадка вышла не из мягких.
После нее мы привели себя в порядок в туалетных комнатах и подождали у выхода из зоны прибытия Торквина. Касс с головой ушел в планшетник.
– Значит, так, насчет острова Фарос, где стоял маяк… Это больше не остров, – сообщил он. – В древности его соединили с материком, насыпав мол из камней и земли. Вы знаете, какова длина этого мола?
– Нам обязательно это знать? – спросила Элоиза. – Потому что я бы не отказалась немного помолчать. И от мороженого.
– Тогда вместо миль они мерили землю в стадиях, а один стадий был примерно шесть-семь сотен футов, – глаза Касс сверкали. – Мол, что соединяет Фарос с материком, был гептастадием – семь стадиев в длину!
– Массарима вечно клинило на семерках! – Марко ударил кулаком по воздуху. – Это доказывает, что мы на правильном пути. Он наверняка там побывал.
– Оказывается, этот маяк долго простоял, – продолжил Касс. – Почти два тысячелетия – пока его не разрушило землетрясение. Его обломки использовали для строительства крепости на месте руин. И она до сих пор там стоит, называется крепость Кайт-Бей.
Торквин вышел из туалета и потопал к нам:
– Я возьму машину напрокат.
– Нет! – закричала Элоиза.
Касс тут же рванул к помятому старому такси на обочине дороги.
– Нужна машина? – водитель, до этого момента стоявший лениво привалившись к своему автомобилю, встрепенулся и энергично распахнул заднюю дверь. – Ну разумеется, она вам нужна!
Мы забрались внутрь прежде, чем Торквин успел сказать хоть слово.
* * *Поездка по Александрии на такси вышла не самой приятной. Торквин занял переднее пассажирское место, а Кассу, Элоизе, Марко и мне пришлось втиснуться на заднее. Водитель вез нас мимо нескончаемых рядов выкрашенных белой известкой приземистых зданий. Большинство местных женщин покрывали головы и носили длинные платья, все ходили в сандалиях, и чем дальше мы удалялись от аэропорта, тем сильнее становился запах моря.
Таксист неплохо говорил по-английски и не замолкал ни на секунду.
– В первый раз? Ну разумеется, в первый! Вы из Нью-Йорка? Из Лондона? Ха!
– Вообще-то нет, – сказал Марко.
– Ну разумеется, нет! – не смутился водитель. – Эти крупные американские города, европейские города! Совсем новенькие! На этих городах еще даже краска не высохла!
– Но мы не живем ни в крупных американских, ни в европейских… – начал Касс.
– Нас основал Александр Великий! – вещал таксист, не обратив на Касса внимания. – Ну разумеется, он! Поэтому мы и зовемся Александрией, понимаете? Больше чем триста лет до нашей эры! У нас была крупнейшая библиотека во всем мире – пять сотен тысяч томов! Думаете, в древности в Нью-Йоркской публичной библиотеке было столько? Думаете, в Библиотеке Конгресса или Гарварда было?
– Конечно, нет! – не выдержала Элоиза.
– Умная девочка! – обрадовался водитель. – Александрия – величайший центр знаний в истории. Я отвезу вас туда сейчас.
– В библиотеку? – переспросил Марко. – Лучше сразу меня пристрелите.
– Я люблю библиотеки, – вставила Элоиза.
– Ну разумеется, ты любишь! – воскликнул водитель, сворачивая вправо через две полосы движения. – Мы едем!
– Нет! – одновременно закричали мы с Торквином, Марко, Элоизой и Кассом.
– К маяку, – добавил я. – В смысле, к крепости Кайт-Бей.
* * *Мы оказались там, когда солнце стояло в зените. Мощности кондиционера такси явно не хватало, чтобы справиться с тепловыделяющим механизмом по имени Торквин, поэтому к моменту прибытия на место мы и так были все мокрые от пота.
Свежий морской ветерок пришел на помощь. Чайки кричали и ныряли за едой, оставленной на ограждении группой детей. Я слышал плеск покачивающихся на воде буйков. Крепость Кайт-Бей походила на огромный каменный замок, к которому вела широкая аллея с рядами пушек по бокам. Зубчатые стены замка на углах заканчивались обзорными башнями. Два арочных окна над входом точно гигантские глаза пристально наблюдали за нами, пока мы шли по аллее мимо позирующих для селфи семей туристов.
– Чувствуешь Песню гептакиклоса? – спросил Марко. – Не зря же брат Касс сказал, что какие-то из этих камней были раньше в маяке.
Я помотал головой. Ничего похожего.
Слева от нас темноволосая женщина с повязанным на голове шарфом хлопнула в ладони и заговорила в мегафон:
– Три минуты до начала экскурсии на английском языке, леди и джентльмены! Мы поговорим об истории крепости Кайт-Бей со времен знаменитого Чуда света, Александрийского маяка!
Я так старательно пытался уловить Песню, что едва ее расслышал.
– Идемте, – позвал Касс. – Может, узнаем что-нибудь.
– Если бы я знал, что нам предстоит прослушать лекцию, я бы захватил свой спальный мешок, – проворчал Марко.
– Нельзя просто зайти в крепость? – спросила Элоиза.
– Что ж, полагаю, вы единственные клиенты этим днем. – Женщина, широко улыбаясь, направлялась к нам.
– Клиенты? – Глаза Марко в панике округлились. – Мы…
– Элоиза, – представилась Элоиза, протянув руку женщине. – А это мой брат Касс. И мои друзья, Джек, Марко и… а где Торквин?
Я оглянулся по сторонам, но его нигде не было.
– В туалете, наверное.
– Отличная идея! – оживился Марко.
– Меня зовут Сима, – сказала женщина. – Идемте. Экскурсии удобнее проводить в маленьких группах. Больше внимания, вам так не кажется?
Она повела нас к крепости. Марко изобразил театрально большой зевок.