Пол Стюарт - Воздушные пираты
— Так, так, так, что это у нас тут? — прозвучал слащавый голосок. — Гнусные безбилетники, а?
Прутик поднял глаза. Перед ним стоял тот приземистый человечек, которого он видел у штурвала. Прутик поднялся на ноги.
— Мы не безбилетники, — ответил он, вытаскивая из кармана маленький клочок ткани со столба объявлений. — Мы хотим отправиться с вами на Великий Рынок Работорговли Шрайков. Я так понимаю, вы Громоподобный Грифозуб?
— Капитан Громоподобный Грифозуб, — ответил тот. Напыщенный человечек поправил оборки на рукавах и подкрутил навощённые усы. У него на поясе болталась огромная связка ключей. — Да, это я. — Его брови поднялись и изогнулись птичкой. — Но такой поступок противоречит законам воздухоплавания, — изрёк он. — Вам, конечно, известно, что никто не может подняться на борт воздушного корабля без разрешения капитана. Как же ещё можно проверить потенциальных пассажиров, перед тем как отправиться в путь. Я даже не знаю ваших имён.
— Меня зовут Прутик, — представился Прутик и, не заметив тени узнавания, промелькнувшей по хитрому лицу капитана, повернулся к своему подмастерью. — А это Каулквейп.
Капитан презрительно фыркнул:
— Всякие отбросы, а строят из себя не пойми кого. — Он повернулся и скомандовал: — Страшезлоб!
Из люка в палубе за их спинами появился высоченный брогтролль, одетый в грязные лохмотья.
— Страшезлоб, схватить этих убогих!
Раскинув руки, грубый вышибала с жуткой решимостью двинулся к Прутику и Каулквейпу. Прутик, однако, не испугался и стоял на своём:
— Мы не безбилетники, капитан Грифозуб. Просим извинения за то, что так поспешно взошли на борт этого корабля, но ваше судно единственное направляется на рынок рабов, и мы не хотели бы пропустить отбытие. Отзовите вашего громилу.
Страшезлоб подобрался ближе.
— Мы можем заплатить, — продолжал Прутик, доставая из-под рубашки кожаный мешочек, который ему дал Профессор Темноты, — по пять золотых монет за человека, не так ли?
Капитан задумался. Оглядел их с головы до ног.
— Возможно, я поспешил, — с фальшивой улыбкой заметил он. — Вы похожи на учёных. Без сомнения, вы из Санктафракса и, уверен, можете заплатить по пятнадцати.
— Но… — начал было Прутик.
Страшезлоб схватил Каулквейпа за плечи и поднял в воздух.
— Хорошо, — закричал Прутик, — пусть будет по пятнадцати.
Капитан Громоподобный Грифозуб самодовольно улыбался, глядя, как монеты со звоном падают в его пухлую ладонь.
— Поставь его, Страшезлоб, — смилостивился он.
Каулквейп облегчённо вздохнул, вновь почувствовав твёрдую палубу под ногами. А тщедушный хитрюга капитан плюнул в правую ладонь и пожал руку Прутика, затем повернулся, схватил руку Каулквейпа и…
— Ааау! — Каулквейп с воплем выдернул свою несчастную руку.
Капитан удивился.
— Ой, вы только посмотрите на это, — хихикнул он, увидев ладони Каулквейпа. — Будто сырые котлеты из ежеобраза. Нужно тебе их перевязать. — Его тёмные глаза блеснули. — Такому прекрасному экземпляру, как ты.
Каулквейп почувствовал себя неуютно, и его передёрнуло.
— «Экземпляру»? — громко удивился он.
— Как, я сказал — экземпляру? — издевался капитан. — Прости, я имел в виду — такому прекрасному парню.- (Каулквейп отшатнулся, потому что капитан-пройдоха пристально его разглядывал.) — Светлые глаза, хорошие зубы, широкие плечи… — он ухмыльнулся, — и едет на Великий Рынок Работорговли Шрайков.
Прутик серьёзно кивнул.
— У нас там важное дело, — объяснил он.
Громоподобный Грифозуб ухмыльнулся ещё шире. Солнце блеснуло в его серебряных зубах.
— А, ну конечно. Но начнём с главного. — Он повернулся к старому крохгоблину. — Джервис! — резко окликнул матроса Грифозуб, и его лицо посуровело. — Покажи гостям их каюту. И вот ещё, Ворс, — гаркнул он, обращаясь к городскому гному, — скажи Стайлу, что придётся кормить ещё двоих, и найди что-нибудь из лекарств — смазать раны этого парня.
Джервис и Ворс немедленно бросились исполнять приказание.
— А ты, — прокричал капитан брогтроллю, — ступай вниз и успокой… груз. — Он кивнул в сторону грот-мачты, опасно раскачивавшейся из стороны в сторону. — Что-то они там развели возню.
— Страшезлоб, идти, — пробормотал брогтролль и неуклюже заковылял прочь.
Грифозуб театрально возвёл глаза к небу и провёл вялой рукой по напудренному лбу.
— Самая худшая команда, какая у меня когда-либо была, — пожаловался он и продолжал, становясь вновь любезным и обаятельным: — Однако мы сделаем всё возможное, чтобы ваше путешествие оказалось максимально приятным.
Корабль раскачивало всё сильнее, пока всем стоящим на палубе, включая капитана, не пришлось ухватиться за что-нибудь, чтобы не выпасть за борт. Грифозуб глуповато ухмыльнулся:
— Живой груз! Проблема заключается в том, что, как только они разволнуются, весь корабль переворачивается кверху дном.
— Живой груз? — переспросил Прутик, когда воздушный корабль резко накренился на левый борт, а затем снова выпрямился.
— Ежеобразы, — объяснил Грифозуб, оглядев свою раскачивающуюся посудину. — Для удовлетворения нужд рынка рабов.
Прутик кивнул, мыслями он был уже совсем далеко. В этот миг откуда-то раздался жалобный вой. Он пронёсся в воздухе, и у Каулквейпа по спине от страха мурашки пробежали. Воздушный корабль вновь выпрямился. Завывание тут же прекратилось. И «Бегущий-по-Небу», с наполненными ветром парусами, устремился вперёд.
— Вот так-то лучше, — сказал Громоподобный Грифозуб, его жирное лицо расплылось в улыбке, он потирал пухлые ручки. — Так, Джервис, работай. — И повернулся к Прутику и Каулквейпу. — Если вам что-нибудь понадобится, спрашивайте, не стесняйтесь. Ужин подадут через час.
… Каюта оказалась достаточно удобной; дни проходили за днями, угнетающе одинаковые: двое друзей редко выходили на палубу. Но Каулквейпу всё время было не по себе. Однажды он, лёжа на животе, безуспешно пытался сосредоточиться на рукописи. Потом поднял глаза и обратился к Прутику:
— Слушай, я ему не доверяю.
— Ты о ком?
— О Громоподобном Грифозубе. Я ему не доверяю. И этому верзиле телохранителю тоже.
Прутик отвернулся от иллюминатора и внимательно посмотрел на встревоженного Каулквейпа.
— И более того, — продолжал Каулквейп, — я до сих пор не понимаю, зачем он везёт груз ежеобразов на рынок рабов. Это невыгодно. — Юноша нахмурился. — Я подозреваю, нет, просто знаю, что у него там за живой груз.
— Что? — спросил Прутик.
— Рабы, — мрачно ответил Каулквейп.
— Этого просто не может быть, — не согласился Прутик. — Воздушные корабли из Нижнего Города не возят рабов, ты это знаешь.
— Но…
— Нижний Город — свободный город, Каулквейп, — заметил Прутик. — И наказание за попытку поработить кого-либо из его жителей — смерть. Никто по своей воле не согласился бы служить на таком корабле.
Каулквейп содрогнулся.
— Я всё равно думаю, что вряд ли он везёт ежеобразов, — упрямо настаивал он. — Но мы в любом случае увидим, когда приедем на рынок, так? Хотя, только небо знает, когда же наконец это случится! Мы уже девять дней летим. Почти десять…
— Дремучие Леса большие, — объяснил Прутик. Он опять посмотрел в иллюминатор на нескончаемый зелёный ковёр листвы, простиравшийся под ними. — Бесконечные! А Великий Рынок Рабов постоянно переезжает с места на место.
— Так как же мы его найдём, если он перемещается с места на место?
Прутик улыбнулся. Великий Рынок Работорговли Шрайков остаётся на одном месте на несколько месяцев, иногда лет, потом неожиданно, за одну ночь, все пакуют вещи и шумной пёстрой толпой отправляются куда глаза глядят.
— Так как же?…
— Нет ничего, что невозможно было бы узнать, Каулквейп, — сказал Прутик. — Дело только в том, чтобы правильно прочитать знаки.
Каулквейп отбросил свои свитки и приподнялся на локтях:
— Знаки?
— А что, разве в твоих свитках ничего не написано о Великом Рынке Работорговли Шрайков?
Каулквейп залился румянцем.
— Ничего, на что бы я обратил внимание, — сказал он. — Но мой отец как-то рассказывал мне о страшных птицах, которые управляют этим местом и от которых пошло название, — о шрайках. Они не умеют летать. Злобные. С немигающими глазами…
— Таверной «Дуб-кровосос» в Нижнем Городе владеет такая птица, — сообщил Прутик. — Её зовут Мамаша Твердопух. — Он на минуту задумался, затем продолжил: — Тебе нужно понять, что Великий Рынок Работорговли Шрайков — это огромный живой организм, он перемещается по нескончаемым Дремучим Лесам в поисках новых пастбищ, чтобы «пастись». И когда рынок поглощает всё вокруг, то место, где он располагался, умирает. Тогда рынку приходится переезжать или самому умереть. Он оставляет за собой сгоревшие деревни, — это важные знаки для тех, кто в таких делах разбирается, они указывают на то место, куда двинулся рынок. Опытный торговец или внимательный воздушный пират может заметить мёртвые рощи и следовать по ним как по горячим следам и в конце концов прийти к самому Великому Рынку.