Роулд Дал - Золотой билет, или Чарли и шоколадная фабрика
Чарли посмотрел вниз через стеклянный пол на заснеженные дома.
— Вон там,— показал он рукой. — Вон тот маленький домик на окраине. Самый маленький...
— Ага, вижу — воскликнул Вилли Вонка, тут же нажимая какую-то кнопку, и лифт стремительно полетел вниз.
— Боюсь, моя мама откажется пойти с нами,— печально произнес Чарли.
— Это почему же?
— Потому, что она не оставит бабушек Джозефину и Георгину и дедушку Георга.
— Но ведь они поедут с нами.
— Они не смогут,— ответил Чарли. — Они такие старые, что уже двадцать лет не поднимаются с кровати.
— Тогда мы возьмем их вместе с кроватью,— решил Вилли Вонка. — В лифте вполне хватит места.
— Вряд ли это возможно,— усомнился дедушка Джо. — Кровать не проходит в дверь.
— Никогда не следует отчаиваться раньше времени — воскликнул Вилли Вонка. — На свете нет ничего невозможного Увидите сами
И вот лифт завис над крышей дома Бакетов.
— Что вы собираетесь делать? — испуганно спросил дедушка Джо.
— Как что? Забрать отсюда вашу семью.
— Но каким образом?
— Самым простым — через крышу. — И Вилли Вонка нажал другую кнопку.
— Что вы делаете? — закричал Чарли.
— Остановитесь — завопил дедушка Джо. ТРАХ — и лифт, с треском проломив
крышу, опустился прямо в спальню стариков. Лавина пыли, битой черепицы, щепок и кирпичных обломков вперемешку с тараканами и пауками свалилась на лежавших в кровати стариков, и они, очевидно, подумали, что наступил конец света. Бабушка Георгина упала в обморок, бабушка Джозефина выронила вставные зубы, дедушка Георг спрятал голову под одеяло, а мистер и миссис Бакет прибежала из соседней комнаты.
— Караул Спасите — причитали старики.
— Успокойся, дорогая женушка,— сказал дедушка Джо, выходя из лифта,— это всего лишь мы.
— Мама — воскликнул Чарли, бросаясь ей на шею. — Мамочка, ты только послушай Мы все переезжаем жить на фабрику мастера Вонки. Мы будем помогать ему управлять ею, а потом он все это отдаст мне, и... и... и...
— Ну о чем ты говоришь? — недоверчиво покачала головой миссис Бакет.
— Ты лучше посмотри, что вы сделали с нашим домом — воскликнул мистер Бакет. — От него остались одни развалины
— Уважаемый сэр,— обратился к нему Вилли Вонка, выпрыгивая из лифта и яростно пожимая ему руку. — Я очень, очень рад познакомиться с вами, но, право же, не стоит так расстраиваться из-за этой развалюхи. Все равно она вам больше никогда не понадобится.
— Кто этот ненормальный псих — продолжала причитать бабушка Джозефина. — Он чуть нас всех не убил
— Это,— торжественно объявил дедушка Джо,— это САМ мастер ВИЛЛИ ВОНКА
Дедушке Джо и Чарли понадобилось немало времени, чтобы рассказать остальным о всех чудесных событиях минувшего дня. Но и после этого старики наотрез отказались отправиться на фабрику в стеклянном лифте.
— Лучше я умру в своей кровати,— заявила бабушка Джозефина.
— И я тоже,— зарыдала бабушка Георгина.
Тогда Вилли Вонка, дедушка Джо и маленький Чарли, не обращая внимания на их вопли и причитания, просто задвинули кровать в лифт, а затем втолкнули туда мистера и миссис Бакет. Вилли Вонка нажал кнопку. Дверь закрылась. Бабушка Георгина завизжала, и лифт через дыру в крыше понесся прямо в открытое небо.
Чарли примостился на краю кровати и попытался успокоить дрожавших от страха стариков.
— Пожалуйста, не бойтесь,— ласково говорил он,— это совершенно безопасно. К тому же мы переезжаем в самое прекрасное место в мире
— Чарлик абсолютно прав,— согласно кивнул головой дедушка Джо. И хватит причитать. Подумаешь, переезжаем на новую квартиру, а переживаний столько, будто настал конец света.
— А там будет что-нибудь поесть? — недоверчиво спросила бабушка Джозефина. — Я просто умираю от голода.
— Что-нибудь поесть? — весело расхохотался Чарли,— что-нибудь поесть? Потерпите еще чуть-чуть. Сами увидите