Улисс Мур - Дом зеркал
И действительно, перебивая друг друга, Джейсон и Рик стали рассказывать о Доме жизни, о Марук, о том, как нашли нишу Четырёх палок за минуту до того, как её отыскала и Обливия Ньютон.
– Обливия Ньютон была там? – удивилась Джулия. – Но… как это возможно?
– Ты даже не представляешь, как мы удивились, когда встретили её в Египте. и она преследовала нас там повсюду, где бы мы ни оказывались.
– Сегодня утром Джейсон придумал новую теорию, – заметил Рик. – Он не уверен, что мы действительно путешествовали во времени.
– Да, – подтвердил Джейсон, – когда – то я читал комикс доктора Мосмера о чём – то похожем. Это называлось путешествие не во времени, а в каком – то пространственном континууме, что – то в этом роде, сейчас не помню уже, но знаю, что это было в пятнадцатом номере комикса.
– Так почему же, по – твоему, это не путешествие во времени?
Джейсон поморщился, как учёный, которому задают бестактный вопрос.
– Это только впечатление, но. Но у меня и в самом деле не было ощущения, будто я нахожусь в каком – то совершенно ином времени, непохожем на наше. Напротив, мне казалось, я почти что дома…
– Ладно, не преувеличивай!
– Представляешь, мы с Риком говорили с этими людьми на одном языке и даже читали иероглифы.
У Джулии округлились глаза.
Рик взял со стола «Словарь забытых языков», толстую книгу, уже испачканную, в потрёпанном переплёте. Открыл на странице языков Древнего Египта, провёл пальцем по иероглифам и сказал:
– А ведь попробуем прочитать их сейчас… ничего не поймём.
Джулия постаралась не упустить нить разговора и поинтересовалась:
– А Обливия Ньютон. Она узнала вас?
– Не совсем. Мы спрятались. Но именно в этот момент она заговорила об Улиссе Муре.
– И о карте, – прибавил Рик.
– О какой карте? – удивилась Джулия.
– О той, которую украла у нас, – пояснил рыжеволосый мальчик.
– Что ещё за карта? – настаивала Джулия.
– «Первая и единственная карта городка в Корнуолле, который называется Килморская бухта», – по памяти произнёс Рик. – Издательство «Тос Боуэн», Лондон, тысяча…
Его слова прервало громкое чиханье, донёсшееся со стороны обрыва.
– А… так вы проснулись! – сказал Нестор, поднявшись по нескольким ступенькам наружной лестницы и тяжело переводя дыхание.
– Нестор! – обрадовались ребята. – Откуда ты?
Садовник, хромая, подошёл к ним, но не ответил.
– Лучше скажите, откуда прибыли? – спросил он в свою очередь. – Даже не предложат сесть бедному. апчхи!.. старику!
– Ты сильно простудился, – заметил Джейсон.
– Из – за дождя, – пробормотал садовник и с улыбкой взглянул на Джулию, как бы намекая на что – то. – Как дела?
– Они рассказывают об Обливии Ньютон и карте.
Нестор внезапно помрачнел.
– Ах да, скверная история, – сказал он, садясь за стол.
Джейсон и Рик продолжили свой рассказ, подробно описав Комнату, которой нет, и алтарь, под которым нашли карту.
– Видела бы ты, Джулия, сколько там змей!
– Уж точно упала бы в обморок!
Слушая их рассказ, Нестор мрачнел всё больше.
– Следовало ожидать, – произнёс он наконец. – Эта женщина намного опаснее и умнее, чем мы думали.
– Но почему эта карта так нужна ей, Нестор? – спросил Джейсон.
– Понятия не имею, – проворчал садовник.
– Но прежний хозяин виллы знал, – заметил Джейсон. – Раз послал за нею, должно быть, не напрасно. И я уверен, он не сомневался, что мы найдём её раньше Обливии Ньютон.
– Фактически так оно и случилось, – заметил Рик. – Только потом она сразу же отняла её у нас.
Джейсон вздохнул:
– Как жаль! Вряд ли нам представится другой такой случай.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Джулия.
Её брат склонился к столу и прошептал:
– Наверное, старый владелец не станет больше полагаться на нас.
– Но почему ты так убеждён, что он жив?
– Возможны два варианта. Либо он всё ещё живёт на вилле «Арго», в какой – нибудь тайной комнате. Либо дал нам подсказки, чтобы мы нашли его. Однако, без карты сделать это несколько труднее.
– Но как же отыскать его? – задумчиво проговорила Джулия.
Ребята взглянули на Нестора, который постарался уйти от вопросов.
– Я пошёл, – сказал он. – Мне нужно привести в порядок сад.
– Нет, ты никуда не пойдёшь! – рассердился Джейсон.
– Нет? И как же, интересно, ты думаешь остановить меня?
Нестор поднялся, потёр больную спину и глубоко вздохнул.
– Ты должен помочь нам! – взмолился Джейсон. – Он ведь ещё здесь, верно?
Нестор усмехнулся:
– Мальчик мой, ты начитался слишком многих историй. Прежний владелец. – И снова чихнул.
– Поклянись. Поклянись, что его тут нет!
Лицо садовника выглядело очень уставшим, больше, чем накануне. Глаза блестели, как будто у него поднялась температура.
– Послушай, Джейсон. – заговорила Джулия. – Думаю, сейчас не время.
– Нет, самое время, – прервал её брат. – Мы должны наконец узнать правду, если хотим понять, что происходит! Слишком много загадочного в этом доме! Слишком много тайн связано с ним, с его владельцем, его друзьями и врагами! Мы, например, кто такие? Друзья или враги неуловимого Улисса Мура?
Нестор посмотрел на свой домик в глубине сада, потом на ребят. Джейсон прав, они мало что понимают в происходящем. Поэтому он сказал:
– Если тебе от этого станет легче, мальчик, тогда. клянусь, что никакой Мур больше не живёт на вилле «Арго». Доволен теперь?
И ушёл, прихрамывая и сморкаясь в большой носовой платок.
– Вообще – то говоря, – произнёс Рик, помолчав, – он ведь не сказал, что Мур умер.
Ребята отнесли посуду в кухню и стали соображать, что делать дальше.
Рик подошёл к лестнице, ведущей с обрыва вниз, на пляж, и посмотрел на море. Джулия вернулась к себе в комнату, сняла пижаму, надела джинсы и взяла ключи с головками в виде животных. Спустившись вниз, увидела, что Джейсон сидит за столом и что – то пишет.
– Не знаю, с чего начать, – сказал он.
– Нам известно, где живёт Обливия Ньютон? – спросила Джулия громко, прочитав то, что написал брат.
– К берегу идут две рыбачьи лодки, – сообщил Рик, входя в комнату. – Мы могли бы спуститься в порт и купить раков на обед.
При одной только мысли, что придётся потом подниматься в гору на двух тяжелейших велосипедах супругов Мур, Джейсон покачал головой:
– Не сейчас, прошу тебя. Ты знаешь, где живёт Обливия Ньютон?
– Нет, а что?
Джейсон передал Рику листок.
– Найти карту Обливии Ньютон.
– Узнать, что скрывается за ней (прежде, чем отыскать).
– Узнать ВСЁ о Двери времени.
– Обследовать ВСЮ виллу «Арго» сверху донизу.
– Не помню за тобой такой организованности, – заметила сестра. – Путешествие в Египет преобразило тебя.
Рик отодвинул железный стул и сел рядом:
– Сколько времени у нас на это?
– Только сегодняшний день.
– А почему? – удивилась Джулия.
– Потому что сегодня вечером приезжают папа и мама. И Рику придётся вернуться домой.
Мальчик из Килморской бухты сразу помрачнел, как будто до сих пор ему и в голову не приходило, что придётся покинуть виллу «Арго».
– Не хватает ещё кое – чего, – проговорила Джулия, глядя на список того, что нужно сделать.
Джейсон в отчаянии закатил глаза:
– Ну вот, явилась моя сестра! И чего же не хватает, интересно знать?
– Мы не знаем, что случилось с. – Джулия указала на лестницу, ведущую на пляж, в надежде, что ребята поймут её.
Рик кивнул и тактично промолчал, а Джейсон добавил ещё одну строку:
5. Найти ТРУП Манфреда.
– Очень мило с твоей стороны, – пробурчала сестра.
Тут послышался громкий кашель. Мимо них шёл, хромая, Нестор. Он выравнивал граблями гальку, чтобы не осталось следов от шин.
– Я ничего не видел там внизу, на пляже, – сказал садовник, отвечая на немой вопрос ребят. – И на скалах никого нет. Я же вам говорил, что у таких, как Манфред, семь жизней. – И чихнул.
– Добавь ещё: купить лекарство для Нестора, – предложила Джулия.
– Сегодня воскресенье, – вспомнил Рик, – и аптека доктора Боуэна закрыта.
– Не нужно мне никакого лекарства, – возразил Нестор. – У меня всего лишь небольшая простуда.
– Никогда не следует недооценивать высокую температуру, – заметила Джулия. – Особенно в твоём возрасте.
– Что ты сказал? – обратился её брат к Рику.
– Сегодня воскресенье, – повторил тот, – и аптека.
– Доктор Боуэн? Ты сказал доктор Боуэн? Не тот ли это человек, который нарисовал карту Обливии?
– Если я дожил до своих лет, – продолжил Нестор, глядя на Джулию, – то лишь потому, что никогда в жизни не принимал никаких лекарств. И не намерен делать это теперь.
– «Первая и единственная карта городка в Корнуолле, который называется Килморская бухта». возможно ли это? – усомнился Рик.