Кеннет Оппель - Серебряное крыло
— Лететь по звездам довольно сложно, — сказал Зефир. — Ты же знаешь, они движутся.
— Движутся?
Конечно, они движутся. Он знал об этом, но от возбуждения забыл. Глупо. Звезды не просто прикреплены к небу. Мама объясняла, что они двигаются по кругу всю ночь. А больше он ничего не знал. Его еще не учили ориентироваться по звездам.
— Думаю, я смогу разобраться, — сказала Марина.
Шейд поморщился. Опять она оказалась в центре внимания. Он разгадал головоломку, а Марина теперь сделает самое важное.
— Мы будем определять курс каждую ночь в это время, — предложила Марина, окинув взглядом небо на западе. — Почти сразу после заката. Но как узнать точно? Ведь когда мы покинем город, не будет звона, который подскажет правильное время.
— Вам надо научиться измерять время самим, — объяснил Зефир. — Ваше тело знает, сколько времени проходит за один взмах крыльев. Звезды движутся с постоянной скоростью. Однажды поняв это, вы сможете проверять курс всю ночь, используя эту звезду как путеводную.
— О, теперь я понял, — сказал Шейд беззаботно, хотя на самом деле это казалось ему чрезвычайно трудным.
— Вдвоем вы справитесь, — подбодрил их Сторож Шпиля.
Шейд окинул взглядом город: ночь больше небезопасна. Голуби наверняка разыскивают их. Мысль о том, что нужно снова лететь, наполнила его усталостью. Кто знает, когда они догонят колонию? На мгновение ему захотелось просто остаться здесь, вместе с Зефиром. Это было бы не так уж плохо. Безопасно и тепло всю зиму. И они наверняка многому научились бы у Зефира. Он, кажется, знает почти столько же, сколько Фрида.
— Вам лучше отправиться сейчас, сереброкрыл, — мягко произнес Зефир.
— Да, — сказал Шейд благодарно. Конечно, он должен держаться своего решения.
— Следуй за звездой своих родичей, — Зефир указал подбородком на звезду, которая тем временем сместилась немного вправо.
— Вы ее видите? — с изумлением спросил Шейд.
— Благодаря моим ушам, — просто ответила старая летучая мышь.
Шейд недоверчиво присвистнул. Как можно слышать звезды? Этого не может быть! Ведь они слишком далеко.
— Когда утрачиваешь одну способность, со временем развиваются другие, — сказал Зефир. — Ты не слышишь звезд только потому, что не уделяешь им достаточно внимания. Это лишь вопрос тренировки и настойчивости.
— Допустим, — сказал Шейд и отметил про себя, что надо внимательнее слушать все вокруг.
— Еще я вижу то, что находится вот здесь, — сказал альбинос, коснувшись белым когтем своей головы.
— Как это? — спросила Марина.
— Прошлое, будущее. Все дело в эхе. Если вы слушаете, можете услышать отражения вещей, которые случились только что, секунду назад, час назад. Если вслушиваетесь внимательно, вы можете услышать то, что происходило прошлой зимой, десять лет назад, как если бы видели это собственными глазами. То же самое и с будущим. Звук присущ всему, дело лишь в том, сколько времени он до вас шел. Если слушать очень-очень сосредоточенно, можно услышать и звук, пришедший с края мира.
— А вы можете увидеть, догоним ли мы мою колонию? — внезапно спросил Шейд.
Альбинос чуть сгорбился и застыл, словно погрузившись в себя. Высокие уши встали торчком и широко раскрылись. Затем, глубоко вздохнув, он расправил бледные крылья, как будто они помогали ему уловить звук.
Шейду вдруг показалось, что обратная сторона крыльев Зефира потемнела. Он моргнул, удивляясь, что глаза сыграли с ним такую шутку. Может, на его бледных крыльях как-то отражалось небо? Однако крылья действительно стали почти черными, затем заискрились…
Зефир накрыл голову крыльями, потом весь скрылся под ними.
— Путешествие будет трудное и не такое, как ты ожидаешь, — его голос доносился будто издалека. — Вы встретите неожиданных союзников, но остерегайтесь металла на крыльях… и… вы достигнете Гибернакулума…
Сердце Шейда радостно подпрыгнуло, но Зефир продолжал, голос его был совсем невеселым:
— …но другие тоже ищут его, мощные силы, и я не вижу, кто из вас придет первым, не вижу, что они несут — добро или зло… Твой отец, Кассел…
— Что? — воскликнул Шейд. — Что с ним?
Альбинос мгновение колебался, прежде чем ответить:
— Он жив.
Зефир умолк и высунул голову из-под крыльев, затем быстро сложил их.
— Больше я ничего не могу услышать. Эхо очень слабое.
— Но не могли бы вы посмотреть, где…
Зефир с сожалением покачал головой:
— Только то, что он очень далеко отсюда.
— Жив… — с изумлением пробормотал Шейд.
В глубине души он всегда надеялся, что отец жив. Его мать и Фрида ошибались. Кассел просто пропал, но куда? Он беспомощно посмотрел на небо.
— Ну, прощайте, — сказал Зефир. — И желаю удачи.
— Спасибо, — ответил Шейд и взлетел со шпиля, Марина за ним. — Спасибо, что вылечили мое крыло, спасибо за все.
— До свиданья! — крикнула Марина.
Они летели высоко, надеясь, что все голуби уже в своих убежищах и на крышах никого нет. Шейд старался собраться с мыслями. Его отец жив… Было невозможно не думать об этом, но он знал, что отвлекаться нельзя. Он предельно сосредоточился, напрягая все свои чувства. Он обонял, слушал, осматривал ночное небо в поисках признаков какой-нибудь опасности.
Шейд и Марина поднялись выше самой высокой башни, и чудесный мерцающий город простирался под ними. Шейд нашел путеводную звезду и повернул на нее.
— Ты видела обратную сторону крыльев Зефира? — спросил он.
— Я удивилась, но потом решила, что это просто игра света, — ответила Марина.
— Я тоже.
— Но…
— Ты думаешь, так было на самом деле? — спросил он.
Марина помолчала.
— Ты ведь тоже это видел, правда? — спросила она.
Шейд кивнул:
— Его крылья снизу стали темными.
— Да, — подтвердила Марина. — Они стали черными, как ночь, и на них были звезды.
Гот смотрел вниз, на мерцающие огни. Они с Троббом уже больше часа кружили над городом в поисках летучих мышей. И не увидели ни одной. Может быть, летучие мыши не живут так далеко на севере? Эта мысль удручала его. Как тогда он найдет проводника? Как вернется домой?
Накануне Готу приснился сон. Он вернулся в джунгли, прекрасные жаркие джунгли. И вдруг вокруг него оказались сотни летучих мышей — не таких как он, а маленьких,. Таких маленьких он никогда не видел. Они радостно кружились вокруг, выкрикивая его имя. «Что они здесь делают?» — удивился он. Но ликование и торжество переполняли его. Вдруг гигантские деревья, лианы и папоротники исчезли, и вокруг оказались стены. Человеческие стены, за одной из которых стоял Человек и улыбался ему.
Гот потряс головой. Он редко видел сны и относился к ним серьезно. Он был уверен, что таким способом с ним говорит Зотц. Что значил этот сон?
— Смотри! — шепнул Тробб. — Там, внизу.
Гот посмотрел вниз и удовлетворенно улыбнулся: летучие мыши.
Закрытое небо
— Ты слышишь? — спросил Шейд Марину.
— Что?
— Кто-то летит.
Шейд обернулся и обшарил небо взглядом и локатором. Никого.
Они наконец достигли края города, и Шейд очень устал. Он не мог поверить, что все обошлось благополучно. Дважды они издалека видели патрули голубей, один раз — силуэт совы на фоне восходящей луны. Их самих никто не заметил. Но теперь Шейд не мог избавиться от ощущения, что их преследуют. Кроме того, его беспокоил лунный свет: он отсвечивал серебром на его шерсти, а Марина иногда просто сияла.
Во всяком случае теперь они были далеко от океана. Шейд вдыхал запахи леса и полей, всматривался в знакомые очертания. Теперь он понимал, каково это — быть так далеко от мест, где можно охотиться, где всегда можно спрятаться.
— До сих пор не могу поверить, что мой отец жив, — сказал Шейд. — Но где он?
— Он пропал около Гибернакулума, верно? Значит, оттуда и надо начинать поиски.
— А что если его забрали совы? — Шейд слышал страшные рассказы о том, как совы заставляют летучих мышей прислуживать, строить им гнезда, а потом съедают их.
Марина с ужасом затрясла головой. Шейд знал, что, даже если ему удастся найти отца, спасти его от сов почти невозможно.
— Может быть, он вместе с людьми, — с надеждой сказала Марина.
Шейд улыбнулся. Это была утешительная мысль. Но тогда почему отец не вернулся, чтобы рассказать об этом Ариэли и остальным, рассказать ему? Не мог же он просто покинуть их всех?
Сова подкралась сзади, бесшумно взмахивая крыльями, и Шейд заметил ее только благодаря отвратительному запаху. Он закричал и бросился в сторону — ровно настолько, чтобы увернуться от когтей, но не от крыльев. Удар отбросил его к дереву и оглушил. Шейд стукнулся о ветку, сухая листва смягчила удар, и он вцепился когтями в древесину, чтобы не соскользнуть вниз. Сова была прямо над ним и буравила его взглядом своих жутких глаз. Шейд начал карабкаться по ветке в надежде куда-нибудь спрятаться, но тут сова забила по ветке крыльями, и он едва не свалился с нее. Он увидел, как Марина бросилась на спину огромной птицы и пыталась царапать ее когтями и зубами сквозь густое оперение. Сова в ярости закричала, вертя огромной головой, и ударила Марину кривым клювом. Марина разжала когти, сова смахнула ее крылом и снова повернулась к Шейду. Он с ужасом смотрел в ее желтые, плоские, как луна, глаза — но тут что-то большое и темное отшвырнуло птицу в сторону. Казалось, будто кусок ночного неба вырвался на свободу и накрыл птицу. Сова билась в агонии. Шейд увидел мощные черные крылья и когти; огромные челюсти открылись и сомкнулись вокруг шеи совы. Послышался ужасный хруст.