Kniga-Online.club
» » » » Йон Колфер - Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский]

Йон Колфер - Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский]

Читать бесплатно Йон Колфер - Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский]. Жанр: Детская фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Это почти смешно. Почти».

Аморфоботы затряслись, будто смеясь, и отправили несколько трещащих молний синей энергии, за обреченной лисой прорезая черные трещины в земле, отгоняя испуганного млекопитающего от убежища в Большом Поморнике. Несмотря на естественную скорость и ловкость лисы, роботы предугадывали ее движения с невероятной точностью, заставляя ее бегать кругами с глазами на выкате и высунутым языком.

Был только один возможный исход у этой игры в кошки-мышки. Самый большой аморфобот загудел нетерпеливым басом на свою команду через почти невидимые гелевые динамики в своем теле и резко повернулся, чтобы продолжить поиск. Другие последовали, оставив одного единственного робота охотиться на лису. Он быстро устал от спорта и поймал лису в середине прыжка ударом энергии, словно выбросив копье из своей мидели.

«Убийца», — думала Элфи более сердитая, чем испуганная. Жеребкинс не разрабатывал это.

Жеребкинс вдруг образовался перед ней.

— У тебя тот самый взгляд в глазах, капитан.

— Какой взгляд?

— Джулиус Крут всегда называл его «я-собираюсь-сделать-нечто-невероятно-глупое» взглядом.

Нет времени для дискуссий.

— Мне нужно забрать проект Артемиса.

— Ты не можешь идти. Что устав ЛеППРКОНа предлагает делать в подобных ситуациях?

Элфи заскрипела зубами. Эти два ее гения были бесполезными; она должна все делать сама.

— Указ, который ты помогал написать, советовал бы отступить на безопасное расстояние и поставить палатку но, со всем уважением, все это руководство — куча куплетов для песен долгоносиков!

— Вау. Какое любезное уважение. Ты знаешь значение слова «уважение»? Я кончено не профессор, но уверен, что сравнивать мой устав с дымящейся кучей куплетов для долгоносиков не является уважительным.

— Я не говорила «дымящаяся», — сказала Элфи, но потом решила что времени и так мало, а извиниться можно и позже.

— Слушай Жеребкинс. У меня нет никакой связи с Полис Плаза. У нас на хвосте кровожадные бесформенные роботы, а те, кто может нам помочь либо грезят во сне, либо, как в твоем случае, бодрствуя. Так что, ты нужен, чтобы прикрыть меня, когда я побегу за ящиком Артемиса. Как думаешь, это можно устроить?

Элфи передала кентавру свое запасное оружие. Жеребкинс держал пистолет осторожно, будто оно радиоактивное, хотя в какой-то степени так оно и было.

— Ладно. Я знаю, как эта штука работает. Теоретически.

— Хорошо, — сказала Элфи и быстро скользнула на животе по льду, пока не успела передумать.

Элфи чувствовала, как ее туловище застывает, когда скользила по леднику.

Ледяное пространство простиралось вокруг нее, высеченное господствующими ветрами в элегантные впадины и завитушки. Ветер, который дул сзади делал передвижение сравнительно легким, учитывая, что недавно она страдала от нескольких сломанных костей. Снова исцеленных магией.

Но сейчас у нее не осталось не единой искры магии

Дымящийся труп лисы лежал в таявшем снегу, превращавшемся в могилу. Элфи оторвала взгляд от глаз бедного млекопитающего закатанных к почерневшей голове, и взглянула на ящик Артемиса который стоял, игнорируемый роботами но находящийся на линии поиска.

«Мне нужно пересечь линию незамеченной. По умолчанию, они реагируют на тепло. Я дам им немного тепла, чтобы подумать».

Элфи включила кондиционер в своем костюме, действия которого осталось на пять минут, учитывая дынные в забрале, а затем, выбрала режим вспышки на своем пистолете Нейтрино. Кроме того, она случайно активировала плеер в своем шлеме с сериями трепещущих мерцаний. К счастью звук был приглушен, и ей удалось выключить эпический металл «Троллий закат» Грэйзина МакТортура до того, как аморфоботы обнаружили вибрации.

Музыка Грейзина МакТортура еще никого не убивала. Вероятно, он был бы в восторге.

Элфи перевернулась на спину и взглянула в небо, высокое и красноватое.

Она напрягла руку и сняла с пальца съемную часть перчатки. Направила оружие в небо и послала сноп широких, искрящихся вспышек в воздух.

«Вспышки. Если кто-то сможет увидеть их, то, наверное, придет на помощь».

Спокойное чириканье Аморфоботов сменилось воем, и Элфи поняла, что настало время двигаться. Она встала и побежала, прежде чем ее здравый смысл очнулся.

Она полным ходом бросилась к ящику Артемиса, по возможности не отклоняясь от цели, и удерживая оружие на прицеле.

«Мне плевать, что говорит Жеребкинс. Если один из этих красноглазых монстров ошивается, где-нибудь рядом со мной, я выясню что плазменные гранаты сделают с его внутренностями».

Роботы направили свои датчики к убывающим вспышкам, которые шипели словно искры от ацетиленокислородного резака пронизывающего облака.

В податливых телах аморфоботов проросли гелевые перископы, и они встали, преследуя каждое движение вспышек, словно запутавшиеся сурикаты.

Они, наверное, заметили неустойчивость источника тепла трясущегося вокруг ледника, и они были запрограммированы определять приоритетность.

Не так уж и умно.

Элфи бежала так быстро как ее хрупкие кости позволяли. Местность была плоской, но коварной.

Легкий сентябрьский снег осыпал ямки, и Элфи почти потеряла равновесие, ступив на след от трактора. Ее лодыжки трещали, но не ломались.

«Счастливица».

Эльф — везучий был малыш

Присел как-то на полку

А мальчик, человек-глупыш

Принял его за куклу.

(Lucky little elf

Sat on the shelf

And the silly human boy

Mistook her for a toy)

Этот детский стишок использовали, чтобы научить детей тихо себя вести, если они видели человека. Думай как маленькое деревце, и именно его увидит вершок.

«Я деревце», — думала Элфи без особой уверенности, — «маленькое деревце»…

Пока все идет хорошо: роботы были прикованы к вспышкам и не проявляли никакого интереса к ее тепловым импульсам. Она огибала шаттл, стараясь не услышать стон шасси или не заметить переднюю панель полетного костюма слившегося с ветровым стеклом.

За шаттлом лежало великое изобретение Артемиса. Холодильная пушка.

Огромная. Много льда.

Элфи упала на колени прямо у основания того, что Артемис назвал Ледяным Кубом, и быстро нашла панель управления, которая к счастью имела Омни-датчик, и теперь было просто синхронизировать его со своим шлемом. Теперь эта холодильная пушка будет стрелять, когда она захочет и в любую цель, которую она выберет. Она поставила таймер и секундой позже побежала туда же, откуда пришла.

Она подумала, что ее вспышки были достаточно долгосрочными и ей действительно стоит поздравить Жеребкинса с новыми моделями, но в какой-то момент они начали меркнуть.

В небе больше не было огней, и аморфоботы вернулись к своему методическому поиску признаков жизни.

Один из них направил для проверки колеблющуюся каплю тепла через их вещательную сеть. Она прокатилась по поверхности, по ходу сканируя землю и устремляя гелевые усики черпать обломки.

Если бы на эти движения была фонограмма, то она звучала бы как «тум-ти-тум-ти-тум» (tum-ti-tum-ti-tum)

Работают как обычно, не стоит беспокоиться.

Когда их направление пересеклось с Элфи, они фактически столкнулись.

Сканирующие глаза робота засверкали, световые молнии задрожали в их зеленоватых тельцах.

«Мне нужно всего несколько секунд, подумала Элфи и выстрелила в робота узким лучом».

Луч поразил каплеобразное тело робота, но рассеялся, не достигнув конструкции нервного центра в его ядре. Робот отскочил назад словно мяч, визжа точно так же, как он это делал, обмениваясь информацией со своими друзьями.

Элфи не медлила, ожидая реакции; она не нуждалась в этом — ее эльфийский острый слух дал ей всю нужную информацию: они следовали за ней.

Они все следовали за ней. Их полутвердые тела пробивали лед, пока они быстро скатывались словно бонго, вместе с этим страшным чириканьем.

Робот на ее пути пронесся в сторону, временно просверленный Нейтрино в верхнем квадранте. Видимо, Жеребкинс серьезно взялся за работу в качестве прикрытия, хотя и знал, что его оружие не сможет убить этих штук.

«Спасибо, мистер Консультант».

Роботы, надвигающиеся на нее, катились со всех сторон, рыгая и взвизгивая.

Как герои детских мультфильмов.

Что не мешало Элфи подстреливать столько этих милых тварей, сколько могла.

Она смутно слышала, как Жеребкинс кричал, любезно прося стрелять только по необходимости, или дословно: «Элфи, во имя всех богов, прекрати стрелять энергией в существа, состоящие из энергии. Ты совсем глупая?

Роботы, дрожавшие и продырявленные, росли еще крупнее и агрессивнее.

— Д’Арвит, — ругнулась Элфи, тяжело дыша. Ее шлем весело сообщил, что ее сердце билось с частотой более 240 ударов в минуту, что было бы нормальным для спрайтов, но не для эльфов. Обычно бег на предельной скорости не доставлял неудобств ни Элфи, ни какому-либо другому эльфу, прошедшему подготовку в ЛеППРКОНе, но это было отчаянным шагом особенно сразу после основательного исцеления. Она должна быть в больнице и потягивать омолаживающую эмульсию через соломинку.

Перейти на страницу:

Йон Колфер читать все книги автора по порядку

Йон Колфер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский] отзывы

Отзывы читателей о книге Артемис Фаул - 7. Атлантический комплекс [Перевод любительский], автор: Йон Колфер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*