Серж Брюссоло - Заколдованный зоопарк
– Приглядись-ка, – сказала она. – Видишь этот дом? Крыша его горит уже два месяца, но люди живут в нем, потому что знают: пожар не вспыхнет на последнем этаже еще две недели. Они не поддаются панике, ведь время пока есть. Теперь тебе понятно, что я имею в виду, когда говорю о медленном огне?
Пегги выглянула из кабины грузовика. И действительно: дом не пустовал. В то самое время, когда сильное пламя пожирало крышу, люди спокойно жили на нижних этажах.
– Пока им ничто не угрожает, – объяснила Мартина. – Когда пожар доберется до их лестничной клетки, они уйдут.
Пегги Сью открыла было рот, чтобы выразить удивление, и тут заметила необычное сероватое строение, высившееся у края дороги.
– А это что? – спросила она у синего пса. – Кажется, что стены его колышатся… будто дышат.
– Это не камень и не цемент, – подтвердил пес. – Чертова атомная сосиска! Кажется, материал – мягкий.
Грузовик выехал на дорогу к заколдованному зоопарку.
Зона пожаров
Это дымный дом, – грустно объявила Мартина. – Вот почему вы не видели черных клубов над крышами. Когда огонь полностью поглощает здание, он оставляет после себя подобие скульптуры, точно повторяя сгоревшее строение. Скульптура из дыма…
– Невероятно! – вздохнула бабушка Кэти. – Надо посмотреть на это вблизи.
– Осторожно, – простонала Мартина, – это опасно, не приближайтесь!
Старая дама остановила грузовик, и все они вышли на тротуар, чтобы разглядеть странный серый дом, подрагивающий на ветру.
– Похоже на памятник тому, что здесь стояло прежде, – прокомментировала Мартина. – Дым никогда не рассеивается, остается на месте здания, превращенного в пепел.
Поддавшись любопытству, Пегги Сью сделала шаг вперед. Мартина схватила ее за запястье.
– Нет! – выдохнула она. – Туда входить нельзя ни в коем случае… Дома из дыма заколдованы. А если вдруг заснешь там, станешь странной!
– В каком смысле – странной?
– Сама увидишь. Некоторые люди не боятся там оставаться, но я тебе не советую, если ты хочешь остаться человеком.
У Пегги от удивления глаза на лоб вылезли. Дымный дом был удивительно похож на настоящий. Ни одна деталь не была упущена: ни водосточные трубы, ни цветочные горшки на балконах. На четвертом этаже они даже увидели кошку, спавшую на подоконнике. Кошка из дыма!
– Это что-то вроде призрака, – прошептала Мартина с отвращением. – Она сгорела вместе с домом. И с тех пор живет здесь. Иногда кошка встает и гуляет по карнизу.
Пегги Сью внимательно рассматривала вход в здание. Какая-то неодолимая сила притягивала ее к дому, пробуждая желание осмотреть его. Девочка задумалась: можно ли подняться по лестнице? Она спросила у Мартины.
– Некоторые утверждают, что это возможно, – ответила та. – Но я не войду туда ни за что на свете! Что-то злое скрывается в этих дымных домах.
Но Пегги больше не слушала ее. Она вошла в дом-призрак и остановилась у лестницы. Синий пес подбежал к ней.
– Зачем мы сюда пришли? – спросил он, водя носом в пахнущем гарью воздухе.
– Не знаю, – призналась Пегги. – Я не могла устоять перед желанием войти. Странно, правда? Такое впечатление, что все, окружающее нас, покрыто серым бархатом. Очень красиво, и вместе с тем – страшно до ужаса.
– О! – фыркнул пес. – Взгляни на верхнюю ступеньку лестницы: кошка-призрак пришла с нами поздороваться.
Пегги объял ужас. Дымная кошка с удивительной грацией спускалась по ступенькам. При каждом движении отдельные части ее туловища – уши, кончик хвоста – затуманивались или на короткое время пропадали… Кошка злобно ощерилась. Даже клыки ее были серыми.
– Меня мороз по коже продирает, – завыл синий пес. – Мне кажется, нам лучше уйти, пока люди, что живут здесь, не пригласили нас на завтрак.
Пегги Сью вздрогнула. Ее четвероногий спутник был прав. Если несчастные обитатели дома погибли от пожара, значит, они стали такими же призраками, как и дымная кошка.
Девочка повернула назад.
– Ты что, с ума сошла, туда нельзя ходить! – закричала на нее Мартина, как только они вышли на улицу. – О дымных домах ничего не известно. Надо держаться от них как можно дальше. И главное, никогда не засыпать внутри!
Нервы у нее совсем сдали. Бабушка Кэти знаком показала, что пора уезжать, и все поспешили забраться в грузовик.
– Как там было внутри? – спросила она у внучки.
– Странно, – вздохнула Пегги. – Красиво и… ужасно. Возникало желание погладить стены. Этот серый бархат, дрожащий, как спинка у кошки… Красиво…
– Это же не бархат, дурочка! – возмутилась Мартина. – Это дым… дымная копия! Все, что ты видела, полностью истреблено пожаром. Дым копирует то, что огонь обратил в пепел. И никто не знает зачем.
Пегги Сью покачала головой. Она вдруг вспомнила, что заметила маленький столик в углу вестибюля. На нем стояла ваза. Ваза с серыми цветами. Цветами из дыма…
– Если огонь загорается медленно, – заметила она, вскинув голову, – почему некоторые люди или животные все-таки сгорели? Они ведь могли убежать, не так ли?
Мартина пожала плечами.
– Огонь медленно ест дома и предметы, – ответила она, – но он не так терпелив в отношении людей. Не знаю почему. Даже мой отец, а он капитан пожарной службы, так и не смог дать мне хоть какое-то объяснение.
«И тем не менее я уверена: оно существует», – подумала Пегги Сью.
Некоторое время они ехали молча. По обеим сторонам дороги стояли серые дома. И если отдельные здания выглядели слегка расплывчатыми, другие, напротив, создавали четкое впечатление, что их стены выложены из цемента.
– Дома с мягкими очертаниями – самые старые, – объяснила Мартина, – они начинают исчезать. Дыму уже не удается сохранять плотную форму, и он рассеивается. Когда наступает ночь, надо проявлять особую осторожность. В темноте можно принять здание-призрак за настоящий дом.
Пегги Сью заметила, что по краям тротуара стоят люди и смотрят, как они проходят мимо. Девочка обратила внимание на их странный вид. Кожа у этих горожан была сероватого оттенка, и они иронично улыбались, словно насмехались над посетителями.
– Притворись, что ты их не видишь, – взмолилась Мартина испуганным голосом. – И главное, не говори им ни слова.
– Почему?
– Они не такие, как мы… Все эти люди совершили ошибку и вошли в дымные дома, где и заснули. Утром, когда вышли наружу, они стали выглядеть именно так. Их кожа стала похожей на картофельную кожуру. Когда они говорят, у них изо рта валит дым, а если сморкаются, то их носовые платки покрываются пеплом. Дымные дома преобразили их. Во что-то превратили, но во что именно, в точности неизвестно. Поэтому лучше с ними не общаться.
Бабушка Кэти засомневалась, по какой дороге ехать дальше, и Мартина указала ей путь к казарме пожарных.
– Там живет мой отец, – сказала она. – Он вам все объяснит лучше меня.
Двумя минутами позже Кэти Флэнаган остановила грузовик перед зданием, выкрашенным в ярко-красный цвет. Мужчина высокого роста, бритый наголо, возился с пожарной машиной. Заметив Мартину, он рассердился.
– Ты прекрасно знаешь, что мне не нравится, когда ты болтаешься в этом квартале, – сказал он, крепко обняв дочь. – Это слишком опасно. Кто эти люди?
– Разрешите представить вам Томаса Лэнгли, моего отца, – объявила Мартина. – Он – последний пожарный Аквалии.
Мужчина постарался улыбнуться, но Пегги Сью заметила, что он не очень одобряет этот неожиданный визит. В течение следующей минуты он чрезвычайно энергично убеждал бабушку Кэти уезжать отсюда как можно скорее.
– Этот район стал неуправляемым, – объяснил он хриплым голосом. – Здесь происходят все более странные вещи. Большинство моих людей погибли от пожаров. Они превратились в дымных призраков! Остальные разбежались. Моя дочка права, я – последний из тех, кто пытается бороться с огнем дракона.
– Таково и наше намерение, – заявила бабушка Кэти. – Мы могли бы объединить наши усилия, вы так не считаете?
Капитан Лэнгли сдался.
– Войдем в казарму, – решил он. – Скоро наступит ночь, в это время призраки людей, погибших от пожара, начинают бродить по улицам.
– Они опасны? – поинтересовалась Пегги Сью.
– Не думаю, – пробурчал отец Мартины, – но они настойчиво следят за живыми и имитируют их жесты. Это вызывает раздражение.
Кэти Флэнаган поставила грузовик между пожарными машинами. И тут же Томас Лэнгли поспешил опустить дверь гаража и запереть вход в казарму. В помещении пахло кожей и резиной. На полке выстроились в ряд блестящие каски.
– Вода совсем не помогает в борьбе с огнем, – объяснил капитан. – То же самое происходит с пеной огнетушителей. Я испытываю новые смеси собственного изобретения, но они пока не срабатывают.
– В этом я наверняка смогу вам помочь, – сказала бабушка Кэти, – мое ремесло заключается в смешивании разных составов.
– Вы – химик?