Эрик Ниланд - Слуги света, воины тьмы
Наконец-то. Владения Селии были уже недалеко.
— Пожалуй, — проговорил Беал, глядя в окно, — мне стоит обследовать эту девчонку. Думаю, вскрытие покажет, в чем там ее проблема.
Селия опустила окно. Пахнуло жженой известью. Джулия закашлялась, но мерзкое зловоние быстро исчезло и сменилось пьянящим ароматом жимолости, ванили и запахом гниющих растений.
Владения Селии представляли собой душные, влажные джунгли, наполненные тенями, ядовитыми шипами лиан и яркими цветами.
— А я думаю, — проворковала в ответ Селия, — что вам следовало подумать об этом раньше, господин председатель. — Стоило ей оказаться в своих владениях, и у нее сразу забурлила кровь и прибавилось дерзости. — Я не в настроении делиться с кем бы то ни было чем бы то ни было.
Беал раскрыл рот, хотел что-то сказать, но посмотрел за окно и понимающе кивнул. Затем поднялся и отряхнул мантию.
— Мне нужно выпить, — заявил он, подошел к бару и налил себе виски.
Мульцибер и Узиэль возобновили игру, искоса поглядывая при этом на Селию.
Лев вытер пот со лба и шеи.
— Тут что, кондиционера нет? — Он встал и неровной походкой направился к бару. — И я не откажусь, — сообщил он Беалу.
Тот неохотно налил ему виски.
— Мы готовы поговорить насчет этой Новогодней долины, — сказал Лев. — Я нашел того парня, который рисует двери. Я даже раздобыл старинную медную дверную ручку.
— Насчет долины? — рассеянно переспросил Беал. — Что-то я не пойму, о чем ты лопочешь.
— Интересное дело… — пьяно пробормотал Лев. — Ты же сам предложил… Чтобы разлучить близняшек и чтобы Лига до них не смогла добраться.
— Ах да, да, — прошептал Беал. — Конечно. Ты об этой долине…
— А в Дель-Сомбре есть точка равновесия? — осведомился Ашмед. — Лучше всего устраивать входы в таких точках. Период полужизни длиннее.
— Бар «Последний рассвет», — сказала Селия. — В нескольких милях от города. Абсолютно изолированное место. Расположено между множеством источников силы.
— Ну, так я пошлю туда моего парня, — сказал Лев. — Само собой, если у нашего председателя не будет возражений.
Беал отмахнулся от Льва.
Ури пристально посмотрел на Селию. Он рисковал, находясь на глазах у своего сверхподозрительного господина. Но председатель совета был занят, и он плеснул себе новую щедрую порцию виски.
Селия глянула на Ури. Он согнул большой и указательный пальцы левой руки под прямым углом. На языке жестов это была латинская буква «L».
Но что могло означать «L»? И самое главное — что могло быть настолько важно, что Ури дерзнул общаться с ней при посторонних, пусть даже языком жестов?
И тут Селия вспомнила их последний разговор. Тогда Ури сообщил ей о предположении Беала: что их кузен Луи, которого все давно считали умершим, жив и ошивается в Дель-Сомбре.
Мог ли Беал сговориться с Луи? Вряд ли; но, с другой стороны, вокруг двойняшек вечно происходило что-нибудь невероятное.
Она приказала Ури связаться с Луи и, быть может, подключить его к их общему плану. Как прошла их встреча? Удачно? Или жест Ури означал, что она закончилась неудачей?
Селия незаметно обвела взглядом всех, кто ехал в вагоне.
Абби и Ашмед сидели к ней спиной и снова о чем-то болтали. Беал и Лев выпивали и не смотрели в ее сторону.
Узиэль выдвинул фигуру Адвоката на атакующую позицию и злорадно захихикал.
А вот Мульцибер пристально смотрел на Селию налитыми кровью глазами. Что ж, даже эта старая летучая мышь не могла одновременно следить за игрой и подглядывать за ней и Ури.
Селия вздохнула, опустила плечи и едва заметно пожала плечами, встретившись взглядом с Ури. Это означало, что она просит объяснений.
Пальцы Ури, сложенные буквой «L», наклонились внутрь, после чего он указал большим пальцем вниз.
Плохие новости.
Селия дождалась момента, когда Мульциберу пришлось сосредоточиться на игре, иначе бы он потерял Белую королеву. Только тогда Селия позволила себе немного сжать пальцы и сделать режущий жест.
Вот что это означало: «Заставь Луи видеть все по-моему. Если не удастся, ликвидируй его».
Ури кивнул. Он еще на несколько мгновений задержал взгляд на Селии, вложив в него всю свою страсть, сожаление и отчаяние. Возможно, они виделись в последний раз.
Селия не могла больше этого вынести. Она закрыла глаза.
Скорее всего, она только что обрекла своего лучшего слугу на смерть. Но разве у нее был выбор? Альянс между Великим Обманщиком и Господином Всего Летающего был бы просто ужасен. Комбинация хитрости и мудрости. Этому следовало положить конец любой ценой.
Селия сделала глубокий вдох и ощутила запахи роста и распада, ароматы тысячи цветов. Наконец она выдохнула.
Да будет так.
В игре приходилось терять фигуры. Иначе не победить.
Послышалось шипение пара. Поезд сбавил ход и подъехал к станции, столбики которой были обвиты лианами. Над крышей станции нависали ветви баньянов высотой до неба.
Селия повернула голову к Джулии.
— Наша станция, дорогуша. — Она подняла Джулию на ноги. Послышался хруст сломанной коленной чашечки. Джулия закричала от боли.
— Теперь это, — заверила ее Селия, — самая малая из твоих бед.
Она провела свою хромающую подопечную к выходу из вагона.
— Кузены и кузина, — обратилась Селия ко всем остальным. — Я прощаюсь с вами и с нетерпением жду нашей следующей встречи… и, быть может, тогда нас развлечет юный мистер Пост?
Лев поднял стакан в знак того, что готов выпить за это. Ашмед встал.
— Вскоре я вам позвоню, миледи, — поклонился он Селии.
— Не сомневаюсь, — улыбнулась та и, держа под руку Джулию, сошла с поезда и направилась в джунгли.
Так приятно оказаться дома. Воздух был наполнен струящимся от земли паром и ароматами цветочного нектара. Тонкие стебельки обвивались вокруг лодыжек и запястий Селии, и на них цвели орхидеи и маки. Вся природа радовалась возвращению своей госпожи.
Селия направилась к стоявшей неподалеку от станции конюшне. Она грубо дернула за руку существо, которое прежде было известно под именем Джулия Кэтрин Маркс.
Сколько дел ожидало Селию. О, с каким наслаждением она будет изучать новую надежду, поселившуюся в душе Джулии. Интересно, выстоит ли эта надежда против той нежной заботы, какой она окружит свою подопечную. Забавно, забавно…
Часть седьмая
Последняя игра
66
Отравленный навеки
Луи понимал, что сегодня на закате все изменится. Он должен либо доставить своего сына Беалу, либо потерять собственную душу и жизнь. Других вариантов ему на ум не приходило.
Он взглянул на новенькие часы — «Ролекс Селлиниум». Время неумолимо бежало вперед. Договор с председателем совета инферналов истекал ровно через двенадцать часов.
Луи стоял посреди помещения, которое совсем недавно было съемной квартирой под магазинчиком христианской литературы и церковной утвари, а теперь основательно переустроено им для собственных потребностей. Ковролин с пола был снят, светильники и электропроводка сорваны. Остались только бетонные стены и голый пол. В основании дома не лежал ритуально очищенный базальт, как надеялся Луи, но бетонный фундамент его тоже устраивал.
Мысль о том, что он расположился прямо под магазином, в котором находились сотни распятий, библий и фарфоровых херувимов, беспомощно взиравших на него, богохульника, вызвала у Луи усмешку и восторженный трепет… Он почти забыл, что через несколько минут может умереть.
Луи еще раз взглянул на часы и попытался мысленно изменить течение времени. Увы, поскольку теперь он пребывал внутри бренной, смертной оболочки, это оказалось ему не под силу.
Десять минут, полчаса — максимум. Столько времени, думал он, осталось до того мгновения, когда кто-нибудь из его многочисленных кузенов и кузин попытается помешать его сделке с Беалом. Помешать, уничтожив хрупкое тело Луи.
Он готов. Пусть только попытаются.
Эта последняя хитрость выглядела почти формальностью перед началом подлинной двойной игры.
Луи опустился на колени и проверил состояние круга, внутри которого он стоял. Круг был безупречно чистым, а места в нем хватало только для пары итальянских кожаных туфель его размера.
От линии круга по полу во все стороны расходились знаки и линии. Они струились по стенам, забирались на потолок. Получалось нечто похожее на лотос, созданный из тысяч дуг и древних букв, переплетавшихся друг с другом. Однако, как все, что замышлял Луи, этот круг был не тем, чем казался.
Он провел кончиками пальцев по линии круга, уплотняя и складывая пространство. Даже при том, что его сила многократно возросла, Луи приходилось проявлять величайшую осторожность. Тут нужна деликатность, которой он наделен в весьма малой степени. Этой хитрости он научился от мастера оригами по имени Слепой Дзе.[95]