Kniga-Online.club

Ричард Дейч - Похитители тьмы

Читать бесплатно Ричард Дейч - Похитители тьмы. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Очень рада. — КК улыбнулась.

— Уверяю вас, я рад еще больше. Слышал, у вас с Майклом так много общего.

Кэтрин повернулась к Майклу и ухмыльнулась.

— Я ему говорил, что он должен найти себе женщину-спортсменку. Я слышал, вы сделали его в баскетбол, — с улыбкой сказал Стивен.

— Среди прочего. — Кэтрин рассмеялась, толкнула Майкла в бок локтем, а потом повернулась к Стивену. — Спасибо вам за самолет.

— Не за что.

— Да, — сказал Майкл, — спасибо.

— Ты подожди со спасибо, пока я не выставил тебе счет за керосин.

Кэтрин прошла в кабинет. После душа она надела джинсы и белый кашемировый свитер; ее светлые волосы были распущены, ниспадая на плечи, в зеленых глазах сверкали искорки, и Майкл, глядя на нее, улыбнулся.

Она оглядела его святилище, рассмотрела клюшки для гольфа в углу, снимок над камином, на переполненной полке, пенсильванской футбольной команды, позирующей фотографу. Увидела книги по самым разным предметам, начиная от магии и до сейфов, от химии до судостроения, от музыки до искусства. Повернулась к Майклу, который задумался, разглядывая карту у себя на столе.

— И что ты собираешься с ней делать? Может, лучше ее сжечь?

Тот оглядел пятисотлетнюю карту Пири Рейса со всеми ее подробностями и откровениями, говорившими вовсе не только об одной горе Канченджанга. Она скрывала еще нераскрытые тайны мира.

— Может быть, отдать ее Симону? — снова спросила КК.

— У него посох. Он засунул его куда-то — никто, кроме него, не знает куда. Мы договорились, что я сделаю то же самое с картой. Эти два предмета должны находиться как можно дальше друг от друга, и чтобы никто, кроме нас, не знал об их местонахождении и даже существовании.

Майкл свернул карту, затолкал ее в тубус и сунул в тележку для гольфа рядом с железной клюшкой номер девять. Подошел к КК, встал рядом, вдыхая запах ее духов, едва ощутимый, но безошибочно узнаваемый. Вытащил из кармана серебряный медальон от «Тиффани», надел на шею девушки, подведя под волосы; сердце у него екнуло, когда его пальцы прикоснулись к ее коже. Потом поправил медальон так, чтобы тот находился ровно над ямкой на шее, и наконец посмотрел на гравировку: «Всегда есть завтра». Покупая этот медальон, Сент-Пьер думал только о спорте и переигровках, но простые слова надежды звучали гораздо более пророчески и значимо теперь, когда он заглядывал в зеленые глаза Кэтрин.

Он прикоснулся пальцами к ее щеке, их взгляды встретились, сердца исполнились покоя, тепло поднималось из глубины душ, где так долго копилось.

Эпилог

В темно-синих водах Бенгальского залива отражалось яркое, чистое утреннее небо. Шестидесятифутовая яхта плыла по гавани к общему причалу. Капитан бросил швартов темнокожему пареньку, стоявшему без рубашки на причале. Тот поймал канат и намотал его на тумбу. Потом проделал то же самое еще дважды, накрепко закрепив яхту на сером, видавшем виды причале.

Капитан подошел к борту яхты и протянул мальчику пачку денег. Тощий парнишка с радостью принял немалые чаевые, но, подняв взгляд, подпрыгнул от неожиданного страха. Он смотрел несколько мгновений, не в силах оторвать взгляд от лица человека; наконец, отвел глаза, благодарно кивнул и побежал прочь.

Капитан заплатил мальчику за молчание. Он прошел по палубе яхты, перешагнул через тело женщины, словно это была спящая кошка; ее мужа он выбросил за борт тремя часами ранее посреди моря, привязав к его ногам якорь и вспоров живот для приглашения морских хищников.

Лицо человека начало заживать, но шрамы оставались все еще ужасающие; дети открывали рты, видя его, женщины едва сдерживались, чтобы не завизжать. Он был похож на монстра, восставшего из могилы, из земных глубин и тьмы. Левый глаз имел молочно-белый цвет, бледно-голубая радужка, казалось, растворилась. Кожа на левой стороне лица, начиная со лба, затем по щеке, на подбородке и до самой шеи, словно расплавилась, как воск, и превратилась в какое-то рваное месиво. Он ходил наклонившись, словно тащил тяжелый груз в левой руке. Пуля так и осталась в его пятом ребре, и боль постоянно напоминала о том случае, когда он был на волосок от смерти.

Он снял рамочку с фотографией жены и мужа, вынул задник и выдрал снимок. Потом вытащил другой, с потрепанными уголками. Это была его любимая фотография — солнце отражалось от ее волос, сверкали ее похожие на бесценные изумруды глаза. Он вставил ее в рамочку, повесил назад на стену, отошел назад. Легкое покачивание яхты — и она с фотографии посмотрела на него почти как живая, и сердце его улыбнулось. Единственная, кого он любил в этом мире. А весь остальной мир, если бы спросили его, — да хоть сгори он весь!

Выражение благодарностей

Жизнь становится гораздо приятнее, когда ты работаешь с людьми, которые тебе нравятся, которых ты уважаешь.

Я хочу поблагодарить:

Джина и Ванду Сгарлата, владельцев книжного магазина «Вумарт» в Бронксвилле, штат Нью-Йорк, за их неизменную помощь и дружбу.

Питера Борланда за поддержку, проницательность и удивительное умение чувствовать то, что я пытаюсь сказать. Я счастлив тем, что Питер не только мой редактор, но и мой друг.

Джудит Керр, самому высококлассному профессионалу в издательском мире, и Луизу Берк за ее неизменную помощь и веру. Я не мог оказаться в лучших руках.

Ника Симондса за то, что связал все это воедино; Дейва Брауна, который умеет заставлять людей увлекаться и задумываться; Джоула Готлера, моего проводника по Западному побережью.

И неподражаемую Синтию Мансон. За неизменную дружбу, которую я очень ценю. Спасибо за инновационное мышление, неизменную веру, несмотря на все превратности, а также за безграничное упорство. Ваше вдохновение, руководство и деловая проницательность не имеют равных.

Благодарю мою семью.

Моих детей: вы — лучшая часть моей жизни. Ричард, ты — мой разум, твои выдающиеся способности и креативность не знают границ. Маргерит, ты мое сердце, которое постоянно напоминает мне о том, что важно в жизни, — твой стиль, изящество, которое сохраняешь в любых обстоятельствах, и чувство юмора могут быть примером для всех. Изабель, ты — моя душа, твой смех и любознательный ум помогают мне видеть тот волшебный мир, в котором мы живем.

Папа, спасибо за голос мудрости, который вечно звучит в моих ушах. Мама, ты всегда была моей точкой опоры и остаешься по сей день, иначе я не могу объяснить удачу, которая сопутствует мне и после твоего ухода.

Самое главное, спасибо тебе, Вирджиния, за твое терпение. У меня до сих пор екает сердце, когда ты заходишь в мою комнату и я вижу твои ноги танцовщицы и карие глаза. Каким бы темным ни был день, какими бы высокими ни были горы, какой бы трудной ни была задача, когда мы обнимаем друг друга, мир затихает, и все становится возможным. Спасибо тебе за нашу жизнь, за наших детей, за твою любовь.

И наконец, спасибо тебе, читатель, за то, что ты уделяешь время моим историям, за то, что ты обращаешься ко мне со своими записками, письмами, и-мейлами. Твои добрые слова вдохновляют меня, и я исполняюсь чувством ответственности, чтобы никогда не обмануть твои ожидания.

Примечания

1

Автор романа ошибочно полагает, что седьмой круг ада охранялся Хироном, полуконем-получеловеком. Из текста «Божественной комедии» следует, что стражем этого круга был Минотавр, свирепый человек с головой быка. (Прим. ред.)

2

Прославленный атакующий защитник НБА.

3

«Голдман Сакс» (англ. Goldman Sachs) — один из крупнейших в мире коммерческих банков.

4

Речь идет о бейсбольной команде «Нью-Йорк Янкис».

5

Разновидность парашюта, параплан.

6

Ручка, к которой прикрепляется управляющая стропа параплана.

7

Экстремальный спорт, прыжки со специальным парашютом с неподвижных высотных объектов.

8

Пластиковая взрывчатка.

9

Здесь и далее: вымышленный автором художник. На самом деле Арс Гоетия (лат. Ars Goetia, т. е. Демоны «Гоетии») — список демонов, указанный в первой части магического гримуара «Малый ключ Соломона».

10

Приспособление для сбора почты в многоэтажных офисных зданиях.

11

Речь идет о температуре по Фаренгейту. 100 градусов по Фаренгейту равны 38 градусам по Цельсию.

Перейти на страницу:

Ричард Дейч читать все книги автора по порядку

Ричард Дейч - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Похитители тьмы отзывы

Отзывы читателей о книге Похитители тьмы, автор: Ричард Дейч. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*