Kniga-Online.club
» » » » Дэвид Тейлор - Тайны Истон-Холла

Дэвид Тейлор - Тайны Истон-Холла

Читать бесплатно Дэвид Тейлор - Тайны Истон-Холла. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Весь красный, мистер Пертуи разъяренно схватил трость и со свистом замахнулся. Удар пришелся по воздуху — Грейс успел отклониться в сторону, и трость врезалась в пол с такой силой, что разлетелась надвое.

— Ах ты, негодяй! — прошипел Грейс. — Ну давай, бей! Увидишь, что будет.

Но мистер Пертуи уже успокоился. Он понимал: второй раз ударить Грейса даже и пытаться не стоит и вообще цели своей можно достичь только мягким и разумным увещеванием. Он поднял обломки трости и аккуратно положил их на стул, соображая, как бы получше подступиться к этому типу. Грейс затравленно огляделся, подался было в сторону своего босса, но потом передумал и почел за благо отступить. Как раз в этот момент за дверью снова послышались шаги, весьма неуверенные и свидетельствующие о том, что посетитель пришел с просьбой или вопросом.

— Дьюэр, наверное, — предположил Грейс. — Я обогнал его на улице.

Он не ошибся — в кабинет робко вошел Дьюэр. Была на нем не униформа служащего железнодорожной компании, а безликий темный костюм. Как и у Грейса, глаза у него блуждали, выдавая какую-то глубокую внутреннюю тревогу.

— А почему вы, собственно, не на работе, Дьюэр? — поинтересовался мистер Пертуи.

— Временно отстранен от должности, — замогильным тоном ответил Дьюэр. — Получил уведомление, где говорится, что на время расследования мне не разрешается появляться на службе. — Казалось, Дьюэр места себе не находит от беспокойства. Он тяжело опустился на стул и обвел кабинет взглядом, полным абсолютной безнадежности. — Вчера вечером ко мне домой приходил полисмен, — сказал он. — Я издали увидел его и успел спрятаться, а жена сказала, будто меня нет дома. Но что же теперь делать?

Вновь усевшись за стол и постукивая пальцами по сломанной трости, мистер Пертуи оглядел своих подручных. Он понимал: игра фактически закончена, и если полиция ищет Грейса и Дьюэра, то и его очередь не за горами. Эта компания — Грейс, то ли настороженно, то ли возмущенно сверлящий его глазами, Дьюэр, всем видом своим воплощающий молчаливый упрек, — его совершенно не интересовала. По нему, так пусть катятся куда подальше, хоть к самому дьяволу. В то же время мистер Пертуи сознавал, что люди, отправляющиеся на свидание к дьяволу, часто норовят прихватить с собой других. Поэтому он согнал с лица суровое выражение, сделал легкий успокоительный жест и как можно более естественно и доверительно улыбнулся:

— Да не волнуйтесь вы ни о чем. Право слово, не волнуйтесь. Хотя, конечно, то, что взяли Пирса, несколько осложняет дело.

— Что-о? Пирс в тюряге? — присвистнул Грейс. — В таком случае всем нам крышка, старый ты жидяра!

— Да послушайте же меня оба. Повторяю, волноваться рано. Откуда нам знать, что Пирс скажет, а чего не скажет. Вспомните-ка, Дьюэр, вас пять или шесть раз допрашивали, ну и что? Хоть что-нибудь это дало им?

— Так-то оно так, — вздохнул Дьюэр. — Только для меня это была настоящая пытка, как вам известно. Меня прямо подмывало сказать все, что знаю, просто чтобы груз с души снять. Честное слово, для меня это было бы настоящее облегчение.

— Все вы сделали правильно, как надо, — заявил Грейс. — А кстати, где Уильям Лэтч? Я заходил вчера к нему, так никого дома не оказалось, даже служанки. Видите эту сумку, Дьюэр, дружище? Он собирается смыться, нас одних на произвол бросает. Так, что ли, старый вы мошенник?

Мистер Пертуи по-прежнему улыбался.

— Никто никого не бросает, — сказал он. — Поехали вместе, если угодно. Только на что? Смотрите! Вот моя чековая книжка. Если не возражаете, я дойду до своего банка в Истчипе, и не далее как сегодня вечером мы можем быть во Франции.

Наступило молчание. Грейс и Дьюэр обдумывали услышанное.

— Не пойдет, — проговорил наконец Грейс. — Кто помешает вам соскочить в одиночку? Нет уж, пошли-ка в банк вместе, так лучше будет.

— Да? А кого, интересно, полицейские разыскивают в городе? Так что посиди-ка лучше здесь.

— А вы тем временем стрекача зададите? Старый плут!

— Сумку в залог оставляю, ты за ней присмотришь. Так годится?

Они продолжали препираться до тех пор, пока не раздался голос Дьюэра, скорбный, но решительный:

— Я не еду.

— Не едете? — воззрился на него Грейс. — Как это не едете?

— У меня жена умирает, и я ни при каких обстоятельствах не оставлю ее.

— А что, если Пирс расколется?

— Мне все равно, — угрюмо повторил Дьюэр. — У меня жена при смерти. И я шагу никуда не сделаю.

Спор возобновился, но вскоре утих — драматизм положения, в котором все они оказались, не только пугал, но и взывал к хладнокровию. В конце концов было решено, что Грейс и Дьюэр останутся в кабинете, а мистер Пертуи, оставив здесь свою дорожную сумку, возьмет крытый экипаж, поедет в банк и не позднее чем через полчаса вернется назад. Грейс и Дьюэр уныло смотрели ему вслед. Вокруг было тихо; уходя, мистер Пертуи предусмотрительно запер за собой дверь, и Грейс несколько оживился.

— А почему вы не хотите ехать, коли уж возможность появилась? — повернулся он к Дьюэру.

— Я же сказал: не могу оставить жену.

— Но если вас бросят в каталажку, она так и так одна останется.

— Наверное, вы правы. А кстати, куда вы поедете? — На лице Дьюэра появилось наивно-любопытствующее выражение, словно сама мысль оставить родные берега казалась ему какой-то диковиной.

— Да куда угодно, платить-то не мне. Но этот Пертуи большой хитрован. За ним глаз да глаз нужен. — В голосе Грейса зазвучали нотки богатого домовладельца, подозревающего своего дворецкого в том, что тот тайком попивает хозяйское шерри. — Но сейчас-то я не дал ему обвести себя вокруг пальца, а, Дьюэр? Его сумка, ведь он запросто мог прихватить ее с собой. — Саквояж по-прежнему стоял в нише рядом с дверью. Судя по тому, как выпирали его кожаные бока, набит он был до предела, и Дьюэру явно не терпелось осмотреть его содержимое. Он подошел к двери и пнул сумку мыском башмака. — Знаете что, старина, давайте-ка подтянем ее поближе к столу и посмотрим, что там. Тяжелая, а? Десять против одного, старый мошенник напихал сюда остатки золота. Заперта, что ли? Да нет вроде. Ну-ка, ну-ка, любопытно. — Он принялся возиться с застежкой, и вскоре Дьюэр, стоявший неподалеку от Грейса, услышал пронзительный крик, настоящий рев.

— В чем дело?

— Вы что, сами не видите? Смотрите, этот негодяй обмишурил нас!

Дьюэр заглянул внутрь и тоже с трудом удержался от изумленного возгласа: в сумке лежали мешочки с дробью.

— Да тут даже одежды нет!

— Мошенник! — взревел Грейс. — Старый плут! Да я ему горло перережу! Ладно, попомнит он меня, все расскажу, что знаю. А вам известно, что в свое время он убил собственного партнера по бизнесу? И к тому делу, когда человек в Суффолке погиб, он тоже причастен.

Но тут Грейс умолк, услышав на улице шум, явно не похожий на шаги обыкновенного прохожего, торопящегося по своим делам.

— Что там? — осведомился Дьюэр. — В чем дело?

Как бы в ответ на его вопрос снаружи принялись яростно дергать дверную ручку. Снизу донесся неразборчивый, но недвусмысленный возглас. Грейс съежился за столом.

— Сейчас они выломают дверь, — угрюмо проговорил он. — Вот увидите.

Дьюэру, стоявшему прямо за его спиной и не сводящему глаз с дергающейся ручки и двери, которая, казалось, вот-вот рухнет под напором обрушившихся на нее ударов, вся эта ситуация представлялась какой-то не вполне реальной. Сознание его отмечало только отдельные фрагменты — жилу на шее Грейса, дрожащую и вздувшуюся так, что напоминала она теперь ползущую змею, мешочки с дробью в дорожной сумке, кончик гусиного пера, застрявший в трещине в полу. Дьюэр машинально наклонился, вытащил перо и сунул в карман пиджака. В этот самый момент раздался оглушительный грохот и дверь от ударов распахнулась настежь.

О том, что последовало затем, у Дьюэра сохранились лишь бессвязные воспоминания. В комнату ворвались полисмены, по меньшей мере трое или четверо, направились было в его сторону, но тут же переключились на Грейса. Бросившись к двери, он попытался проскользнуть между ними, но был сбит с ног и отброшен в угол с поднятыми для зашиты головы руками и ногами, работавшими словно поршни паровоза. Споткнувшись о стул и ускользнув от какого-то типа, наткнувшегося на дорожную сумку и полетевшего на пол, Дьюэр очутился на пороге, совершенно оглушенный шумом, доносившимся из обыскиваемого помещения. Никто им в настоящий момент не интересовался.

Не оглядываясь, он моментально выскочил на улицу, добежал до угла — совсем рядом была ограда церкви Святого Павла — и остановился перевести дух. Как выяснилось, его преследовали двое полисменов, но они были пока еще довольно далеко, да и, по видимости, не особо торопились. Двигаясь зигзагами в текущей по улице толпе и ловя любопытные взгляды прохожих, Дьюэр в панике бросился в сторону Кэннон-стрит, добежал до перехода и, не обращая внимания на движение, пересек улицу. Не успел он достичь противоположного тротуара, как в грудь ему стукнула, швырнув на землю, оглобля проезжающего экипажа. Возница помог ему встать на ноги и спросил, не требуется ли помощь.

Перейти на страницу:

Дэвид Тейлор читать все книги автора по порядку

Дэвид Тейлор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Тайны Истон-Холла отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны Истон-Холла, автор: Дэвид Тейлор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*