Кто свистит в ночи - Грег Вудланд
– Подождите. – Корри пыталась найти нужные слова, рассказать ему о том, что услышала несколько минут назад. – Я только что…
– Алло? Миссис Хэмфрис?
Корри не смогла вымолвить ни слова и бросила трубку.
Она встала. Ее тошнило, голова кружилась, одолевало ощущение, что она только что совершила нечто невероятное, чудовищное: разоблачила похитителя и вновь пробудила у кровожадного маньяка жажду убийства. К сожалению, Корри по-прежнему не имела ни малейшего понятия, что случилось с Хэлом.
Глава 49
Хэл поднял связанные руки к лицу, и тут в животе возник огненный шар. Он постарался подавить позывы к рвоте, но не преуспел. Его рвало желчью, однако стыд затмил физические ощущения. Еще это отвратительное влажное тепло в штанах… Хэл сдержал слезы, стиснул зубы и поклялся, что выберется отсюда.
Он начал двигать руками взад, вперед, вбок, крутил и растягивал веревку: вперед-назад, вперед-назад… Веревка действительно дала слабину, или ему только почудилось?
Прошла целая вечность – наверняка не меньше десяти минут, – и веревка в самом деле ослабла. Руки не вытащить, но Хэл уже мог работать кистями настолько свободно, что стащил с себя шорты и трусы. Сырые трусы он швырнул в дальний угол багажника, шорты натянул на себя. Так было гораздо лучше. Теперь можно и подумать: с какой стороны ниши запасного колеса лежат инструменты?
После долгих мучений удалось обнаружить щель, пролегавшую между металлической стенкой и твердым резиновым ковриком. Хэл изо всех сил вытянул руки, запустил их как можно глубже под резиновый коврик и кончиками пальцев нащупал то, что искал: стальную монтировку, – именно там, где и ожидалось. Он согнул фаланги пальцев, захватывая инструмент. Точно такая же монтировка, как у папы. Хэл почувствовал, что улыбается в темноте.
Знание – сила. Так говаривал мистер Сурден, его учитель в шестом классе. Хэл только теперь понял, что это значит. Он уже точно знал, где находится, и знал, как отсюда выбраться.
Хэл подтянул железяку к груди, нашел острый край и начал перетирать веревку.
Еще чуть-чуть, и он будет дома. Эта мысль успокаивала и придавала сил. План у него был. Оружие имелось, и даже не одно, а целых два. Два вида оружия и хороший план. То, что нужно.
* * *Полицейский «фалкон» затормозил у самого большого дома на самой помпезной улице Мурабула. Трехэтажный особняк из кремового кирпича стоял на холме, прежде известном как «Холм одного дерева». В конце 50-х окрестные земли купила компания «Курио девелопментс», на холме высадили деревья и переименовали местечко в «Высоты Мурабула». Затем компания «Курио констракшнз» разбила землю на участки по четверть акра и застроила их аккуратными небольшими домиками, которые продавали преуспевающим супружеским парам и приезжим из Сиднея. На миллионы от недвижимости Фрэнк и Диана Курио купили контрольный пакет акций загибающейся сиднейской компании «Прайм фудс» и превратили ее в империю, торгующую замороженными продуктами. Фирма заняла серьезные позиции на рынках Нового Южного Уэльса и Квинсленда.
В открытом гараже особняка стоял ярко-красный «ягуар»; место, которое обычно занимал серебристый «мерседес», пустовало. На настойчивые звонки никто не отозвался. Из дома не доносилось ни звука, и констебли дружно приложились с разбега плечом к дубовой двери. Им пришлось повторить попытку несколько раз, прежде чем дверь поддалась. Они ворвались в гостиную и тут же замерли на месте при виде жуткой кровавой бани.
Тела великого «герцога» Мурабула и его «герцогини» распростерлись на полу точно куклы, растерзанные сердитым ребенком. Диана лежала с пробитой головой, Фрэнк – с перерезанным горлом. Стены и ковер усеивали багровые брызги, а в воздухе густо стоял кислый запах скотобойни. Зато кожаный диван был почти чистым, хотя на нем лежал выпачканный запекшейся кровью молоток, к которому прилипло несколько спутанных волосков.
– Он все это сделал плотницким молотком? – прошептал Росс, словно боялся разбудить мертвых.
– Не все. – Мик внимательно изучил кровавые следы, пытаясь восстановить ход событий. – Матери досталось молотком. А вот отца он убил чем-то острым. Не просто острым – зазубренным. – Мик указал на длинную рану с рваными краями под подбородком Фрэнка Курио. – Тот самый рыбацкий нож…
Полицейские склонились над телом женщины, осмотрели ее левую руку. Верхняя фаланга среднего пальца заканчивалась обнаженной плотью.
– Он взял у нее ноготь. – Мик пригляделся к левой руке мужчины. – У отца выдергивать не стал. Вопрос: почему?
Росс даже не побледнел, а скорее пожелтел.
– Наверное, отца он любил.
Мик подумал, что сумасшедший все еще может быть в доме, и расстегнул кобуру. Дурное семя… Он молча указал Россу подбородком в сторону открытой двери, за которой виднелись ведущие вниз ступени. Оба взяли оружие на изготовку и осторожно приблизились к дверному проему. Мик открыл внутреннюю дверь в гараж. Петли взвизгнули, и полицейские ступили внутрь.
– Он забрал «мерседес», – шепнул Росс и убрал револьвер в кобуру.
На скамейке вдоль стены стояли два ящика с рыболовными снастями и коробочка с полудюймовыми грузилами. Тедди Курио бежал, забыв свои боеприпасы.
– Далеко ему не уйти, – пробормотал Росс. – Вызовем детективов Деннисона и организуем блокпосты на дорогах.
– Нет времени, – покачал головой Мик. – Нужно выяснить, где он прячет Хэла.
– Если еще не поздно…
– Быстрее! Давай проверим его спальню.
Комната Тедди была совершенно безликой, стерильной, точно мавзолей. На столе стояли в рамочках фотографии самого Тедди и его улыбающихся родителей. Все трое старательно изображали счастливую семью. На стене висел плакат с Доном Брэдманом в белой форме для крикета. В книжной полке Мик обнаружил «Ридерз дайджест», «Британнику» и «Жизнь великих