Ричард Дейч - Похитители тьмы
Буш был удивлен этим зрелищем — он надеялся увидеть Майкла или Синди. Или типичных буддистских монахов — бритых наголо, в цветастых мантиях. А перед ним восседали люди самых разных национальностей и религий.
Он увидел двух шерпов — их традиционная альпинистская одежда резко контрастировала с одеяниями людей вокруг. Буш вытащил нож и повернулся к старшему, который смотрел на него мудрыми глазами без малейшего страха.
— Английский понимаешь? — спросил Буш у старшего шерпа, перерезая веревки на его руках.
— Да. — Кунчен кивнул, потирая затекшие запястья.
Пол протянул ему нож, показывая на всех остальных.
— Когда освободишь их всех, оставайтесь здесь до моего возвращения.
— Мы можем помочь, — сказал младший шерп, когда Кунчен разрезал на нем веревки.
— Да, можете. — Буш схватил одно из тел за ноги, затащил внутрь, взял оружие убитого бойца и передал его младшему шерпу.
— Меня зовут Сонам, — сказал молодой человек.
— Сонам. — Буш улыбнулся. — Не выпускай никого отсюда.
— А куда ты? — спросил Сонам.
— У меня свидание с дьяволом.
Глава 58
КК нашла Синди на полу в маленькой холодной комнате в стороне от центрального коридора. Рука ее была обвязана пропитанной кровью рубашкой, глаза остекленели. Она уставилась в стену, тело ее дрожало от пережитого потрясения.
— Синди, — прошептала КК, присаживаясь рядом с сестрой. Она провела рукой по ее лбу и каштановым волосам, словно перед ней был ребенок.
Синди медленно повернулась к ней, в глазах ее медленно засветилось узнавание.
— Он… — пробормотала Синди, сильнее сжимая руку. — Он мой отец, как он мог?
КК не знала, что сказать ей в ответ на это крушение иллюзий.
— Прости меня, — сказала Синди.
— Нет, это ты меня прости.
— Он оставил меня здесь умирать, КК. Он наш отец. — И тут слезы хлынули из глаз Синди.
— Я вытащу тебя отсюда.
— Нет, — проговорила Синди. — Найди Майкла. Они убьют его.
— Я тебя вытащу, — повторила Кэтрин, глядя на сестру, на ее бледное от потери крови лицо.
— Извини за то, что я наговорила тебе — ты ведь столько сделала для меня, а я… — Синди говорила слабым голосом. — Ты всем пожертвовала ради меня. Не оставь теперь и Майкла.
— Ш-ш-ш… — произнесла КК, успокаивая сестру, как делала это, когда та была девочкой, когда мать ушла из юных жизней, оставив их одних. Она притянула ее к себе и в этот момент увидела рану на животе. Синди умирала не от потери крови из отрезанных пальцев, а от внутреннего кровотечения.
Сестра потеряла сознание у нее на руках. КК прижала ее к себе, баюкая, успокаивая. Все ускользало из ее рук: Синди, Майкл…
— Эй.
Девушка обернулась и увидела в дверях Буша, он с болью смотрел на Синди. Подошел, присел рядом, их взгляды встретились.
— Я пойду за Майклом, — прошептал Пол.
— Нет, — резко сказала КК. — Это мой отец. Я должна разобраться с ним сама.
— Не могу тебе это позволить — ты должна позаботиться о сестре.
— Я ничем не в силах ей помочь, — сказала КК дрожащим голосом. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы взять себя в руки. — Иблис убьет тебя, как только увидит. А я смогу подойти близко. Пол, — Кэтрин посмотрела на него умоляющим взором, — это должна сделать я.
— Одной тебе этого не сделать.
— Позаботься о ней, — сказала КК, передавая тело сестры на руки Бушу.
Пол набрал в грудь побольше воздуха, наконец выдохнул. Он осторожно принял Синди из рук Кэтрин и встал, посмотрел на спокойное детское лицо, потом перевел взгляд на КК.
— Ты его сделаешь и вернешься сюда. Или я пойду за тобой.
— Спасибо, Пол. — КК поцеловала сестру в лоб и исчезла за дверью.
Глава 59
Хеми Маско завернул за угол на первом уровне. Холод, наконец, отпустил его. Он всегда ненавидел зиму, предпочитая жаркие пляжи. Да и вообще он видел снег всего три раза в жизни и всегда говорил, что ему этого хватило по горло.
При росте шесть футов девять дюймов и весе двести двадцать фунтов Хеми в ширину не уступал себе по высоте. Он был борцом греко-римского стиля, но его карьера закончилась, когда он, девятнадцатилетний, во время соревнования получил вывих плечевого сустава. Шли годы, и Хеми обнаружил, что доходы с борцовских навыков гораздо выше в темных переулках Стамбула, чем на ковре, где он никогда не смог бы заработать такие деньги.
Он работал на Иблиса вот уже два года — тот время от времени вызывал его: то в качестве водителя, то чтобы постоять «на шухере», то в качестве резерва. Но при всем разнообразии заказов Хеми ни разу еще не оказывался в подобной ситуации, когда приходилось, как шерпу, карабкаться на обледенелую гору, а потом бродить по набитому сокровищами храму из сказки. Он никогда не страдал предрассудками или особой религиозностью, но, увидев комнаты, полные золота и серебра, невероятную зеленую землю в горах среди снежной метели, решил, что не все так просто в этом мире. Что нужно бы подумать о вере и о том, что, кроме той реальности, к которой он привык, существует и еще что-то.
Завернув за угол, он увидел женщину — она держалась в темной части первого коридора, отходящего от центрального помещения с изображением мандалы. Дочка Веню вернулась и теперь держала в руках оружие.
Хеми присел, поднял пистолет и лазерным прицелом наметил точку на лбу светловолосой женщины. Он давно уже ни в кого не стрелял, но не смотрел на убийство как на нечто захватывающее или прискорбное; для него убить человека мало чем отличалось от размазывания жука по стене. Турок закрыл левый глаз и прицелился.
Вдруг у него за спиной раздался какой-то звук. Он развернулся с поднятым пистолетом, но, увидев Иблиса, успокоился. Снова повернулся к своей цели, навел пистолет на КК, начал легонько нажимать пальцем на спусковой крючок…
И тут его тело обмякло. Он упал на спину, не в состоянии больше контролировать мышцы ног, рук — все его тело онемело. Попытался дышать, но и его легкие словно больше не подчинялись мозгу. Он начал медленно задыхаться. Хотел закричать, но смог выдать только вопль ужаса, услышанный лишь его мозгом.
Все его органы чувств отказали, кроме зрения, и когда он осознал увиденное, мозг его окончательно отказался воспринимать реальность, потому что на него сверху вниз смотрел спаситель КК и его убийца, человек, взявший его с улицы и использовавший все это время; тот человек, от которого он меньше всего ожидал этого.
Глава 60
На лестнице появился Джианни, следом шел молодой двадцатилетний боец по имени Карл. Братья Бенди и Тут спускались следом, а еще дальше шел Веню царственной походкой победителя, собирающегося обследовать завоеванные владения.
Они спустились в пещеру и обнаружили здесь призрачный полумрак. Горели только два факела, ярдах в пятидесяти. Если десятью минутами ранее пещера сверкала огнями, то теперь лишь густые тени плясали среди сталактитов и сталагмитов, отчего возникало впечатление, будто здесь бесшумно толкутся черные призраки. Бойцы, казалось, насторожились при виде этого дьявольского зрелища, но на Веню оно не произвело никакого впечатления. Он чувствовал себя здесь как дома.
— Где Майкл? — спросил Филипп, оглядываясь.
— Где Сильвиу? — добавил Джианни с ноткой озабоченности за приятеля.
Все глаза обшаривали пещеру. Джианни и Карл встали по бокам от Веню.
— Вы должны вернуться наверх, — сказал Джианни.
— Но не пока он тут и на свободе, — сказал Веню. — Найдите его и убейте.
Четверо бойцов сгрудились вокруг него, готовые принять пулю, защищая босса, словно тот был президентом. Джианни направился к черной двери, вся группа двинулась одной массой. Он направил туда луч своего фонарика и не увидел там ни Майкла, ни Сильвиу.
— Я думаю, что вам лучше подняться, пока мы его не найдем, — сказал Джианни Веню.
— Забавно, я-то думал, что тут приказы отдаю я, — сказал Веню, посмотрев на бойца испепеляющим взором. — Возьми человека и обыщи пещеру, а двое пусть останутся со мной в этой комнате.
Джианни поборол в себе протест, повернулся к Карлу и кивнул, отдавая ему безмолвную команду. Бенди и Тут вошли в комнату, наполненную драгоценностями, а Джианни и Карл направились в двум горевшим вдалеке факелам. Они оба выключили фонарики, чтобы не быть мишенями, и двинулись в противоположных направлениях.
Пещера была невероятно большой; колонны в ней, образованные сталактитами, разделяли громадное пространство на отдельные участки, создавая карманы и препятствия, за которыми можно спрятаться. По спине Джианни катился пот, скапливаясь у ремня, которым были подтянуты его штаны.
Он держал наготове пистолет-пулемет, обшаривая глазами темноту, и двигался вдоль стены, используя естественные колонны как прикрытие. До двух горящих факелов оставалось тридцать ярдов. Джианни осторожно продвигался к ним, используя мерцание их пляшущего света, чтобы отслеживать возможное движение, увидеть Майкла. Он не искал Сильвиу, понимая, что тот мертв. Этот румын был его другом, они оба работали на Иблиса вот уже несколько лет, обитая в стамбульском уголовном мире и часто выпивая вместе. Джианни поклялся себе, что поднимет стакан за своего погибшего друга, как только расправится с этим американским киллером.