Нора Робертс - Ложь во спасение
– Спасибо вам, но с советами и рекомендациями опытного человека намного легче. Вы так добры! Даже не знаю, почему я вас поначалу побаивалась.
Теперь Донна рассмеялась:
– Это я умею. Какой ваш номер передать знающим людям – городской или мобильный?
– Да можете оба дать. Я стараюсь держать сотовый при себе, в кармане, но иногда и забыть могу.
– Договорились. Учтите: это все деловые люди, и они хотят заработать. Но занижать цену они не станут. Если еще что-то надумаете продать, дайте мне знать. – Она улыбнулась. – Я действительно всех и вся знаю. И, Шелби, я обязательно найду вам покупателя на дом. За хорошую цену. Красивый участок, превосходное расположение – покупатель на него непременно найдется. И я его вам приведу.
– Не сомневаюсь.
С таким позитивным настроем Шелби всю ночь проспала сном праведника, чего с ней уже давно не случалось.
…Всю следующую неделю голова у нее работала как заведенная. Она заключила сделку с «Долби и сыновья», отправила вино победителю интернет-аукциона, получила очень приличный чек из комиссионного магазина за кое-какие вещи Ричарда и заодно отвезла туда три тюка своей собственной одежды.
Она ударила по рукам с покупателем посуды и хрусталя, все это упаковала, а себе купила набор пластиковых тарелок, мисок и чашек на четыре персоны.
Им с Кэлли этого хватит.
Наверное, разумнее было бы растянуть платежи, но Шелби полностью погасила долг по одной из кредиток.
С одной разобрались, подумала она, осталось еще одиннадцать.
Картины, оказавшиеся копиями, а не оригиналами, как уверял Ричард, не потянули на столько, на сколько она рассчитывала. Но их было много, так что в итоге и сумма нарисовалась приличная.
С каждым днем настроение у нее поднималось. Даже буран, принесший четырнадцать дюймов снега, не выбил ее из колеи. Она укутала Кэлли, как эскимосского ребенка, и вдвоем они слепили своего первого снеговика.
Наверное, это было не такое большое событие, чтобы писать о нем домой в Теннесси, но она все равно черкнула несколько слов, сопроводив их сделанными с помощью телефона снимками.
Необычное развлечение настолько вымотало и ее и дочь, что уже к семи часам Кэлли в обнимку с Фифи уснула. Благодаря этому у Шелби появился целый свободный вечер, чтобы привести в порядок свою ведомость, подшить все счета и составить новый список первоочередных дел.
Она решала, как лучше распорядиться появившимися деньгами – полностью погасить относительно небольшой долг по еще одной кредитке и считать вопрос с ней закрытым? Или внести деньги на счет, по которому задолженность больше, и тем самым уменьшить начисляемые проценты?
Хоть ей и очень хотелось сократить число неоплаченных кредиток еще на одну, она все же решила в пользу второго варианта.
Шелби аккуратно перевела деньги через Интернет – она уже научилась это делать, – после чего занесла платеж в свою ведомость.
Четыреста восемьдесят шесть тысяч четыреста долларов долой. Остается два миллиона сто восемьдесят четыре тысячи.
И это не считая счета, который должен был прийти от адвокатской конторы и финансовых консультантов.
Зазвонил телефон, на дисплее высветилось имя Донны, и Шелби быстро ответила.
А вдруг?
– Алло.
– Добрый вечер, Шелби, это Донна. Извини, что так поздно, но я хотела тебе сообщить, что у нас появился хороший покупатель на дом.
– Ой! Какая хорошая новость!
– Думаю, и банк это одобрит. Вообще-то это может тянуться неделями и даже месяцами, но я рассчитываю по мере сил ускорить оформление сделки. Это та семья, о которой я тебе говорила – помнишь, в первый день приезжали смотреть? Дом им действительно нравится, и район – как раз то, что они хотели. Да, и еще кое-что: жене мебель категорически не нравится.
Шелби рассмеялась, запрокинув голову. На душе стало легко.
– Нет, в самом деле?
– Прямо-таки категорически не нравится. Она сказала, что заставила себя не обращать внимания на обстановку, сделать вид, будто ее нет, чтобы по-настоящему разглядеть дом и понять планировку. Мужа немного смущает, что это продажа без покрытия, но жена хочет этот дом, и он согласен даже на такой вариант. И думаю, если банк вдруг заартачится и потребует поднять цену до той, которую они хотели бы, этих покупателей мы все равно дожмем.
– Боже мой, Донна!
– Не хочу опережать события, но думаю, вы уже можете слегка отпраздновать.
– Мне хочется раздеться догола и выплясывать по всему дому!
– Тоже вариант.
– Ладно, раздеваться не буду. Ограничусь танцами. Спасибо вам. Большое вам спасибо!
– Держите кулаки, Шелби. Утром первым делом свяжусь с банком. А вам спокойной ночи!
– И вам. Спасибо еще раз. Пока.
Догола она раздеваться не стала, но включила радио и нашла Адель. Шелби выплясывала под музыку по кабинету, подпевая в голос, ничего и никого не стесняясь.
Когда-то и у нее были мечты, были свои амбиции. Она хотела стать певицей. Звездой. У нее был красивый голос, и она его берегла, ценила и дорожила им.
Она и с Ричардом-то познакомилась благодаря голосу, когда его занесло в небольшой клуб в Мемфисе, где она солировала в группе под названием «Горизонт».
Девятнадцать лет, подумалось ей. Еще не доросла до легальной покупки пива в клубе, хотя их ударник Тай, который был в нее чуточку влюблен, нередко втихаря брал для нее бутылку «Короны».
Господи, до чего же хорошо было снова петь и танцевать! Если не считать колыбельных, то она уже много месяцев не пела. Шелби пропела всю Адель, не останавливаясь перешла к Тейлор Свифт, но тут новый телефонный звонок заставил ее взяться за пульт, чтобы убавить звук.
Продолжая танцевать, она с улыбкой ответила.
– Алло.
– Мне нужен Дэвид Мэтерсон.
– Прошу прощения, но вы ошиблись номером.
– Дэвид Мэтерсон, – повторил мужской голос и отчеканил их номер телефона.
– Да, номер правильный, но, – Шелби поперхнулась. Прокашлявшись, крепче сжала в руке трубку. – Здесь нет никого с таким именем. Извините.
Не давая ему ответить, она положила трубку, быстро прошла к сейфу и аккуратно набрала код.
Вынула конверт, положила на стол и онемевшими, дрожащими пальцами вскрыла.
В этот конверт она сложила документы, обнаруженные в банковской ячейке. Те, на которых красовалось фото Ричарда.
И один комплект этих документов был на Дэвида Аллена Мэтерсона.
Ни петь, ни танцевать больше не хотелось. По необъяснимой причине она сочла необходимым проверить все двери и охранную систему.
Не жалея электричества, Шелби оставила гореть свет в вестибюле и в коридоре второго этажа. Сегодня она не стала ложиться в свою постель, а легла вместе с Кэлли.
И долго лежала без сна, молясь, чтобы телефон больше не зазвонил.
* * *Мебельная фирма прислала целую команду, которая упаковала вещи из двух гостевых комнат, вестибюля и столовой, которой Шелби не пользовалась ни разу после случившегося с Ричардом. Что до хозяйской спальни, то, немного поторговавшись, Шелби согласилась продать гарнитур частной покупательнице.
Она погасила проценты, срок выплаты которых истек, и полностью расплатилась по второй кредитке.
Две долой, осталось десять.
Теперь, когда столько мебели из дома увезли, он стал казаться еще больше. И еще менее уютным. Шелби до смерти хотелось побыстрей съехать, но здесь у нее еще оставались дела.
В половине второго к ней должен был явиться покупатель книг – она специально назначила это время, в расчете, что Кэлли уже будет спать. Она стянула волосы в хвост и вдела в уши изящные висячие сережки с аквамаринами, подаренные на Рождество бабушкой и дедушкой. Нанесла тональный крем и чуточку румян, чтобы скрыть бледность. Сняла шерстяные носки, в которых любила ходить дома, и надела элегантные черные шпильки.
Когда позвонили в дверь, Шелби от неожиданности подскочила. Книготорговец явился на целых пятнадцать минут раньше, а она рассчитывала за это время накрыть в библиотеке кофе с печеньем.
Шелби рванула вниз, боясь, что он станет звонить снова. Дневной сон у Кэлли особенно чуток.
Она открыла дверь. Стоявший на пороге человек оказался куда моложе, чем она ожидала.
– Мистер Лодердейл? Вы вовремя.
– Миссис Фоксворт. – Он плавным движением протянул руку для рукопожатия.
– Входите, на улице холодно. Никак не привыкну к этим северным зимам.
– Это оттого, что вы у нас недавно.
– Да, недавно, но одну зиму уже пережила. Давайте ваше пальто.
– Благодарю.
Перед ней стоял мужчина крепкого телосложения, с массивным подбородком и холодными карими глазами. Ничего общего с представлявшимся ее мысленному взору тощим, немолодым книжным червем в очках.
– Мисс Тайнсдейл сказала, что вас могут заинтересовать мои книги. – Она повесила теплое пальто типа бушлата в стенной шкаф в прихожей. – Давайте я вас сразу провожу в библиотеку, сами и посмотрите.