Бентли Литтл - Сгинувшие
У них были разные рейсы, и летели они в разных направлениях, и когда первым объявили рейс Кэрри, они посмотрели друг на друга, как любовники, которые не хотят расставаться. Но они не были любовниками, между ними даже искра не проскочила, – хотя то, что им пришлось пережить, сблизило их гораздо больше, чем многие пары, которые вместе несравнимо дольше, так что Брайан подумал, что при других обстоятельствах у них был бы неплохой шанс завести роман.
– Позвоните, если будете в Сан-Франциско, – предложила Кэрри.
– И вы, если доберетесь до Лос-Анджелеса.
Они неловко обнялись, и Брайан провожал ее взглядом, пока она шла по длинному коридору на посадку. Через десять минут его тоже пригласили в самолет, и он предъявил свой билет женщине в идеально выглаженной форме, получил посадочный талон и устало пошел по коридору. В самолете стюардесса помогла ему найти его место, ничего не сказав о грязной одежде и неприятном запахе. Она обращалась с Брайаном как с обычным пассажиром, и за это он был ей благодарен.
Глядя в иллюминатор на здание терминала, Хоуэлс вдруг сообразил, что его записи и материалы так и остались в гостинице в Сан-Франциско. Так же как и одежда. А может, этим займутся правоохранительные органы?
Брайан прикрыл глаза. И об этом он подумает позже. Если надо будет, позвонит Кэрри и попросит ее прислать все его вещи. А сейчас он слишком устал.
Мысль о собственных вещах навела его на мысль о том, какой должна быть его статья, насколько он может довериться Джимми и следует ли опираться в ней на личные мотивы, использовать собственный опыт, или же она должна быть строго нейтральной.
Он еще какое-то время думал о статье и незаметно для себя уснул.
Пожалуйста, пристегните ремни. Наш самолет скоро совершит посадку.
Это объявление разбудило Брайана.
Через пять минут наш самолет совершит посадку в международном аэропорту города Лос-Анджелес. Просьба не оставлять в салоне свои вещи.
Брайан улыбнулся и впервые за долгое время почувствовал себя расслабленным и спокойным. Северная Калифорния прекрасна сама по себе, а Сан-Франциско – очень красивый город. Но его дом был здесь, в Южной Калифорнии.
Брайан наблюдал, как самолет пробивает облака, и в награду увидел под собой панораму сверкающего огнями Лос-Анджелеса. Огни напоминали драгоценные камни на черном бархатном поясе, который протянулся на запад через завоеванные земли и дальше, в бескрайнюю темноту Тихого океана.
Эпилог
Декстер и Пэм напрасно прождали других у качелей. Тони и ребята не появились, и когда полная луна взошла достаточно высоко и на песок упали длинные тени, стало ясно, что им не хватило смелости.
Но это было не важно. Им не нужна была компания.
Старая «точка» не работала, но Декстер разыскал новое место. Вдвоем они пробрались через стоянку трейлеров, прошли мимо старого здания, которое превратили в «Салон красоты тетушки Эдны», а потом дошли до конца улицы, где два незаконченных роскошных дома стояли по обе стороны тупика.
Люди уже стали использовать пространство между недостроенными домами как импровизированную свалку, куда выбрасывали неиспользованный бетон, дворовый мусор, банки и бутылки; здесь валялась даже рама от старого мотоцикла. Декстер обошел кучу мусора и остановился.
– Здесь, – сказал он сестре.
Они отыскали среди срезанных веток место, где можно было спрятаться.
И стали ждать.
Женщина пришла одна. Она сбросила туфли, сняла брюки, затем топ и бюстгальтер, после чего спустила трусики и помочилась. На земле образовалась лужица жидкой грязи, и женщина размазала ее по лицу. Потом она встала на четвереньки и стала повторять:
– Мой моторчик, мой движок, сзади заходи, дружок…
На этот раз монстр появился из дренажной трубы, как бы отлипнув от темноты, – он был покрыт шерстью и змеиной кожей, глаза его сидели так глубоко, что их не было видно, а вот мелкие острые зубы, наоборот, торчали во все стороны.
Декстер и Пэм, затаив дыхание, наблюдали, как он взял женщину сзади, грубо и жестоко, и она закричала.
А вокруг распускались цветы.
Примечания
1
Бульвар Сансет – одна из главных улиц Лос-Анджелеса.
2
Улица протяженностью две мили в Беверли-Хиллз, Калифорния, пересекается с бульваром Сансет.
3
Бульвар Уилшир – одна из главных улиц Лос-Анджелеса. Здесь расположены знаменитые небоскребы, построенные после 1956 г.
4
Ранчо Ла Бреа – район битумных озер на территории Лос-Анджелеса.
5
Технология, позволяющая просматривать изображение по мере поступления данных прямо из сети без предварительной загрузки.
6
Рынок на углу Третьей улицы и Фэйрфакс-авеню является старейшим и самым популярным в Лос-Анджелесе. Открыт в 1934 г.
7
«Амоэба мьзик» – крупный и очень известный музыкальный магазин в Лос-Анджелесе.
8
Театр в Лос-Анджелесе, открыт в 1931 г.
9
Английский (Джексон) и американский (Рандгрен) рокмузыканты.
10
Модный бар на бульваре Сансет в Лос-Анджелесе.
11
Британская рок-группа, исполнявшая прогрессив-рок. Считается одной из первых «супергрупп».
12
Британская прогрессив-рок-группа. Своеобразный и узнаваемый стиль этой группы не позволяет однозначно заключить ее в узкие жанровые рамки.
13
Известное заведение, открытое на бульваре Сансет в 1950 г. и пользующееся большой популярностью среди богемы Лос-Анджелеса.
14
Другое название – Калифорнийская долина.
15
Третий по численности населения округ в Калифорнии после округов Лос-Анджелес и Сан-Диего.
16
Известные американские исполнители в стиле кантри.
17
Сеть ресторанов со шведским столом.
18
Теологическая и мировоззренческая концепция, согласно которой все сущее рассматривается как непосредственно созданное Творцом, или Богом.
19
Одно из направлений креационизма, в рамках которого утверждается, что Вселенная и жизнь были созданы неким «разумным творцом», при этом имя Бога не упоминается.
20
Американская эпическая драма, экранизация романа Э. Фербер.
21
Круглосуточный новостной телеканал.
22
Роскошный ресторан японской кухни в Нью-Йорке, родоначальник международной сети одноименных ресторанов. Назван в честь японского шеф-повара Нобу Мацушиса.
23
Американский теле- и радиоведущий, юморист, писатель.
24
Шутка, основанная на игре слов. В английском языке слово balls может значить и смелость, и название мужских яичек.
25
Американский хара́ктерный актер.
26
Научно-фантастический сериал 1966–1967 гг. о путешествиях во времени.
27
Малобюджетная коммерческая категория фильмов без высоких художественных достоинств.
28
Певец и актер, прославившийся своей ролью в сериале «Герои Хогана».
29
Американская актриса и певица, обладательница премий «Оскар», «Золотой глобус» и «Эмми».
30
Американский певец, композитор и поэт-песенник.
31
Английский писатель, который в своих книгах часто затрагивает тему современной поп-культуры.
32
Одна из крупнейших в мире сетей розничной торговли, представлена в 18 странах мира.
33
«Большой глоток» (англ. «Big gulp»). Любой напиток в этой сети продается в стакане объемом 1 литр.
34
Свободный работник, частный специалист, который работает удаленно, иногда сразу в нескольких местах.
35
Герой серии комиксов под общим названием «Горошинки». Впервые появился на страницах газеты в 1950 г.
36