Нелсон Демилл - Ночная катастрофа
Когда я въезжал на парковку отеля, толстуха выводила по-итальянски: «Parigi, o cara». Я дождался, пока она допоет арию до конца и рухнет бездыханной на сцену, выключил мотор, вышел из машины и направился к отелю.
День труда уже прошел, поэтому в холле было пустынно. Двери бара тоже были закрыты, что вызвало у меня известное разочарование.
За стойкой сидел мой любимый администратор Питер, к которому я и обратился без излишних формальностей:
— Мне необходимо поговорить с мистером Розенталем.
Питер, оттянув манжет, демонстративно посмотрел на часы и удивленно произнес:
— Сэр, уже почти час ночи.
— А вы знаете, сколько времени сейчас в Йемене? Не знаете? Ну так я вам скажу — восемь утра. Самое время приниматься за работу. Что вы на меня так смотрите? Позвоните ему.
— Но… неужели ваше дело такое уж срочное?
— Ну а как вы думаете, почему я здесь? Давайте звоните ему — и побыстрее.
— Слушаюсь, сэр. — Питер поднял трубку и набрал номер Лесли Розенталя.
Пока он нажимал на кнопки, я спросил:
— У вас есть ключи от полуподвала?
— Нет, сэр. Они только у мистера Розенталя… — В этот момент в трубке ответили, и Питер сказал: — Мистер Розенталь? Мне чрезвычайно неприятно беспокоить вас в столь поздний час, но тут приехал мистер… мистер… — Питер вопросительно посмотрел на меня.
— Кори, — напомнил я.
— Приехал мистер Кори из ФБР, который желает поговорить с вами… Да, сэр, полагаю, он знает, который сейчас час…
— Сейчас пять минут второго, — услужливо подсказал я. — Дайте мне трубку — я сам с ним потолкую…
Вырвав у Питера трубку, я сказал Розенталю:
— Извините за столь поздний визит, но я не стал бы вас беспокоить без крайней нужды.
Голос мистера Розенталя был одновременно сонный и раздраженный.
— Но что же привело вас к нам в это время?
— Мне необходимо заглянуть в ваш архив. Так что прошу вас — не забудьте прихватить с собой ключи.
В трубке повисло молчание, потом Розенталь спросил:
— Неужели это не может подождать до утра?
— Боюсь, что нет. — Чтобы слегка его подбодрить, я на всякий случай добавил: — Поверьте, мое дело никак не связано с наймом иностранной рабочей силы.
В трубке опять стало тихо, потом Розенталь пробурчал:
— Ладно, сейчас приду… Я живу в двадцати минутах от отеля… Кроме того, мне нужно еще одеться…
— Поверьте, я высоко ценю вашу готовность помочь, — сказал я и повесил трубку. Потом, повернувшись к Питеру, спросил: — У вас есть кока-кола?
— Могу принести вам из бара стаканчик, — ответил Питер.
— Заранее благодарен. Только налейте в этот стаканчик виски, а про кока-колу забудьте.
— Что вы сказали, сэр?
— Сказал, чтобы вы вместо кока-колы плеснули мне в стакан хорошую порцию виски «Девар». Уяснили?
— Очень хорошо, сэр.
Питер достал ключ, отпер двери бара и исчез в его недрах.
Я подошел к двери, которая вела в библиотеку, и заглянул в помещение. Все внутри было уставлено стеклянными шкафами, но поскольку света не было, рассмотреть что-либо оказалось невозможно.
Вернулся Питер со стаканом виски на подносе.
— Включите это в мой счет, — сказал я.
— Вы что же — хотите остаться у нас на ночь? — спросил администратор.
— Именно это я и собираюсь сделать. Мне нужен номер двести три.
Питер сел за компьютер, пощелкал клавишами и поднял на меня глаза.
— Вам повезло. Этот номер свободен.
Питер явно не въезжал в ситуацию, и я решил его просветить.
— Это вам повезло, что не пришлось никого выставлять из номера среди ночи.
— Понимаю, сэр.
Я взял с подноса стакан с виски и сделал глоток. После месяца «сухого закона» в Йемене мой любимый «Девар» сильно отдавал йодом. Неужели у него и впрямь такой гадкий вкус, подумал я, и поставил стакан на стол. Потом, повернувшись к Питеру, спросил:
— Сколько лет вы здесь работаете?
— Второй год.
— Вы берете в библиотеке видеокассеты?
— Нет, сэр. В номерах нет видеомагнитофонов.
— Вы работали здесь, когда гостям в библиотеке выдавали видеокассеты?
— Нет, сэр.
— Какова в таком случае процедура выдачи книг?
— Гость выбирает книгу и расписывается за нее.
— Давайте зайдем туда, — сказал я, указав на дверь в библиотеку.
Питер взял ключи, отпер двойные двери и включил свет.
Библиотека оказалась большой, отделанной красным деревом комнатой, заставленной книжными полками и декорированной под гостиную.
В дальнем левом углу стоял длинный стол с телефоном, кассовым аппаратом, компьютером и регистрационной книгой. За спинкой стула библиотекаря размещался стеклянный ящик с фигурками морских обитателей. Справа от стола находился прилавок, где, по-видимому, торговали газетами, журналами и сувенирами, что типично для небольших отелей.
Дверь из холла была единственным входом в библиотеку, если не считать окна.
Если я правильно понял Мари Габитоси, администратор Кристофер Брок не видел нашего донжуана после того, как тот зарегистрировался. В таком случае, возможно, в библиотеку заходила его подруга — чтобы купить журналы или какой-нибудь сувенир, взять кассету с видеофильмом. Надо же им было как-то скоротать время перед романтической поездкой на пляж?
Я очень пожалел, что в прошлый раз не уделил этой комнате больше внимания. Но даже очень хороший детектив не может все верно оценить при первоначальном осмотре помещения.
— А где гости расписываются за взятую книгу?
— В специальной книжке.
— Которую вы держите у себя в ящике стола?
— Да, чтобы книги можно было вернуть в любое время.
— Вы позволите на нее взглянуть?
Мы вернулись в холл, и Питер извлек из недр своего стола книжку квитанций, а я глотнул еще виски.
— Вы храните квитанции, когда книжка заканчивается?
— Думаю, да, — сказал Питер и добавил: — Мистер Розенталь имеет привычку хранить все бумаги в течение семи лет. Иногда дольше.
— Очень полезная привычка. — Я открыл книжку квитанций, которая выглядела точно так, как описала ее Роксанна. Самая обычная книжка с тремя квитанциями на странице, проложенными розовой копировальной бумагой. Там были графы: «Дата» и «Получено», несколько пустых линеек и место для подписи. Каждая квитанция имела красный порядковый номер.
Я пролистал книжку, выбрал наугад одну страницу и прочитал: «22 августа. Получено: „Сливовый остров“». Внизу стояли неразборчивая подпись и номер комнаты — в данном случае номер 105. Внизу другой рукой было приписано: «Возвращено».
— Гость должен предъявить библиотекарю какое-нибудь удостоверение личности? — спросил я у Питера.
— Не обязательно. Если указанные на квитанции имя и номер комнаты совпадают с информацией в компьютерной базе данных, ему не надо ничего предъявлять. — Помолчав, клерк добавил: — Это обычная процедура в большинстве солидных отелей.
— Понятно… — Поскольку последние шесть недель я жил в не самом лучшем отеле, мне было простительно всего этого не знать. В данный момент я думал о подруге нашего донжуана, которая, вполне возможно, не имела представления о том, под каким именем он здесь прописался. — Что же, у вас никогда не бывает несовпадений?
— Бывают, конечно, — ответил клерк. — Например, если у второго гостя в номере фамилия не такая, как у того, который зарегистрировался. Но в таких случаях достаточно просто предъявить ключ от номера или назвать имя человека, на которого он официально оформлен.
— Положим. Но если я забыл ключ в номере и не помню фамилии того, с кем сплю, вы позволите мне взять в библиотеке книгу?
Это был выпавший Питеру шанс отомстить мне за все унижения, которым я его подверг. Посмотрев на меня в упор, он бросил:
— Нет.
Потягивая виски, я продолжал листать книжку, но никаких сведений о гостях, за исключением номера комнаты и подписи, не обнаружил. Иногда рядом с одним именем на квитанции значилось второе. Как я понял — не без помощи Питера, — это было имя человека, оформившего номер на себя.
Я спросил:
— Со дня моего последнего визита к вам приезжал кто-нибудь из ФБР?
— Если и приезжал, мне об этом ничего не известно.
— Хорошо, зарегистрируйте меня в номере двести три.
Питер принялся за ту работу, которая получалась у него лучше всего, и уже через пять минут я числился постояльцем номера 203. Мне пришлось предъявить свою карточку «Американ экспресс», которой я не слишком часто пользовался во время моего пребывания в Йемене. С началом осени цены в отеле упали до полутораста долларов за ночь. Так что эта авантюра обошлось бы мне довольно дешево, если бы удалось обнаружить хоть какие-нибудь улики. В то же время все это могло стоить мне и слишком дорого, если бы ребята из УПО вычислили меня по этой карточке.