Стив Берри - Евангелие тамплиеров
— И что это?
— А, это тест? Проверяете меня? Ладно. В посылке, которую вы получили, была записная книжка — личный дневник вашего мужа, который он вел до самой смерти. Я прошел ваш тест?
Она промолчала.
— Мне нужен этот дневник.
— Что в нем такого важного?
— Многие считали вашего мужа странным. Необыкновенным. Человеком новой эпохи. Академическое сообщество поднимало его на смех, пресса тоже высмеивала. Но я считаю его блестящим ученым. Он видел вещи, которых другие никогда бы не заметили. Именно благодаря ему Ренн-ле-Шато в наше время стал центром притяжения для многих. Его книга привлекла внимание к чудесам этого городка. Пять миллионов экземпляров продано по всему миру! Это большое достижение.
— Мой муж написал много книг.
— Четырнадцать, если я не ошибаюсь, но ни одна из них не может сравниться с первой: «Сокровище Ренн-ле-Шато». Ваш муж пробудил интерес к этой теме, и теперь ей посвящены сотни трудов.
— Почему вы думаете, что дневник моего мужа у меня?
— Мы оба знаем, что я мог бы уже заполучить его, если бы не вмешательство человека по имени Коттон Малоун. Я полагаю, раньше он работал на вас.
— Кем?
Бернар принял вызов.
— Вы кадровый офицер Департамента юстиции США и глава подразделения, известного под названием Magellan Billet. Двенадцать юристов, каждый из них отобран лично вами, каждый подчиняется только вам и решает, скажем так, деликатные вопросы. Коттон Малоун работал на вас много лет. Но в прошлом году ушел в отставку и теперь владеет книжной лавкой в Копенгагене. Если бы не неудачные действия моего помощника, вы насладились бы обедом в обществе мистера Малоуна, попрощались с ним и направились сюда, на аукцион, который и был истинной причиной вашего приезда в Данию.
Время для уверток истекало.
— На кого вы работаете?
— На себя.
— Не верю.
— Почему?
— Годы практики.
Он снова улыбнулся, это ее ужасно раздражало.
— Дневник, пожалуйста.
— У меня его нет. После сегодняшнего инцидента я решила, что лучше держать его в безопасном месте.
— Он у Петера Хансена?
Стефани промолчала.
— Нет. Я полагаю, вы не доверили его никому.
— Я полагаю, что разговор окончен. — Она повернулась в сторону открытой дверцы и быстрым шагом вышла из часовни. Справа на пути к главному выходу Стефани заметила еще двух мужчин с короткими стрижками — не тех, которые были на аукционе, — но тут же поняла, кто их хозяин.
Она оглянулась на человека, чье имя было не Бернар.
— Как и у моего помощника в Круглой башне, у вас нет выхода.
— Да пошел ты!..
Стефани повернулась налево и торопливо пошла в глубь собора.
ГЛАВА VI
Малоун анализировал ситуацию. Он находится в общественном месте, неподалеку от оживленной улицы. Здесь постоянно ходят люди, кто-то ждет, пока служители подадут машину со стоянки. Его слежка за Стефани явно не осталась незамеченной, и он мысленно обругал себя за беспечность. Но, несмотря на угрозы, эти люди вряд ли будут затевать здесь драку. Скорее всего, его хотят задержать, а не убить. Может быть, их задание — не дать ему помешать тому, что сейчас происходит в соборе.
Это значит, что он должен действовать.
Малоун исподтишка следил за постоянными покупателями, выходившими из аукционного зала. Вот появился долговязый датчанин, владелец книжной лавки в Строгете, расположенной неподалеку от магазина Петера Хансена. Швейцар подогнал его машину.
— Ван! — окликнул Малоун, делая шаг вперед, подальше от пистолета.
Его друг обернулся.
— Коттон! Как дела? — отреагировал он по-датски.
Малоун беззаботно приблизился к машине и, бросив взгляд назад, увидел, как мужчина с короткой стрижкой прячет пистолет под пиджак. Малоун застал нападавших врасплох, что подтвердило его догадку. Эти парни были непрофессионалами. Он готов поспорить, что они даже не говорят по-датски.
— Можешь подвезти меня до Копенгагена? — спросил он.
— Конечно, у нас есть место. Забирайся.
Малоун потянулся к задней двери автомобиля.
— Спасибо. Знакомый, который меня привез, задерживается здесь, а мне надо домой.
Малоун захлопнул дверь, машина тронулась. Он помахал обманутым противникам и с удовольствием посмотрел на их растерянные лица.
— Было что-то интересное сегодня? — поинтересовался Ван.
— Ничего, — отозвался Малоун.
— Аналогично. Так что мы решили уехать и пообедать где-нибудь.
Малоун взглянул на своих попутчиков — женщину, сидевшую рядом с ним, и мужчину на переднем сиденье. Он был незнаком с ними, поэтому представился. Машина медленно двигалась по извилистым улочкам в сторону шоссе на Копенгаген.
Малоун не отрывал взгляда от двойных шпилей и медной крыши собора.
— Ван, можно я выйду? Мне надо задержаться еще немного.
— Ты уверен?
— Я вспомнил, что мне надо кое-что сделать.
Стефани миновала неф и вступила в глубину собора. За массивными колоннами справа от нее продолжалась служба. Стук ее каблуков эхом отдавался по плитам, но его заглушал басовитый орган. Она направилась мимо главного алтаря и памятников, отделявших внутреннюю галерею от хоров.
Человек, назвавшийся Бернаром, медленно приближался, но тех двоих нигде не было видно. Стефани поняла, что таким путем скоро обогнет собор по кругу и опять окажется около главного входа. В первый раз она в полной мере осознала, какому риску подвергаются ее агенты. На работе Стефани взяла отпуск. Это ее личное дело. Никто не знает, что она собиралась в Данию, никто, кроме Коттона Малоуна. Теперь ее скрытность становилась опасной.
Она сделала круг по галерее. Ее преследователь держался на приличном расстоянии, понимая, что ей некуда деваться. Она миновала каменную лестницу, которая спускалась в еще одну боковую часовню, и увидела, что в пятидесяти футах впереди опять появились те двое, заблокировав ей выход из церкви. Сзади неумолимо приближался Бернар. Слева был еще один склеп под названием часовня Волхвов.
Стефани метнулась туда.
Между великолепно изукрашенными стенами располагались две мраморные гробницы, архитектурой напоминавшие романские храмы. Она отступила к дальней. И тут ее охватил слепой ужас.
Она была в ловушке.
Малоун достиг собора и вошел внутрь через главный вход. Справа от себя он засек двух мужчин — коренастых, коротко стриженных, просто одетых, — похожих на тех, от которых он только что избавился на аукционе. Он решил не рисковать и нащупал под пиджаком «беретту» — обычное оружие всех агентов Magellan Billet. Ему разрешили оставить у себя пистолет, когда он вышел в отставку, и он исхитрился контрабандой провезти его в Данию — владеть оружием здесь запрещено.
Коттон взялся за рукоятку, положил палец на курок и вынул пистолет, пряча его за спиной. Он не держал оружие в руках больше года. И не скучал по этой части своего прошлого. Он был хорошим агентом и именно поэтому выжил в ситуациях, когда его коллеги гибли.
Двое мужчин стояли к нему спиной, оружия в руках не было. Громоподобная музыка органа заглушила его шаги. Он подобрался к ним и сказал:
— Выдался трудный вечерок, да, парни?
Они обернулись, выхватывая пистолеты.
В ста футах впереди Малоун заметил еще одного человека, который беззаботно приближался. Мужчина сунул руку под кожаный пиджак. Малоун не стал ждать, что будет дальше, и нырнул налево, в пустой ряд скамеек. Музыку органа перекрыл звук выстрела, и в деревянную спинку сиденья перед ним вонзилась пуля.
Лежа на животе, он выстрелил дважды. Звуки выстрелов взорвались в соборе звонким эхом, аккомпанируя музыке. Один из противников упал, второй скрылся. Малоун привстал на колени, услышал еще три выстрела и вновь упал на живот.
Он выпустил еще две пули в сторону стрелявшего.
Орган умолк.
Слушавшие службу люди начали понимать, что происходит, и в панике ринулись к выходу, мимо скамеек, за которыми прятался Малоун. Он воспользовался смятением толпы, чтобы выглянуть из своего укрытия, и увидел, что человек в кожаном пиджаке стоит у входа в одну из боковых часовен.
— Стефани! — позвал он.
Тишина.
— Стефани! Это Коттон! Скажи мне, что с тобой все в порядке.
Опять тишина.
Он пополз вперед, отыскал противоположный трансепт[5] и встал. Перед ним была галерея, обрамлявшая собор изнутри. Потолок поддерживали колонны, они помогут ему прятаться от пуль, а потом хоры скроют его совсем. И он бросился бежать.
Стефани услышала его голос. Она горячо поблагодарила Бога за привычку Малоуна лезть в чужие дела. Она оставалась в часовне Волхвов, прячась за черной мраморной гробницей. Звуки выстрелов дали ей понять, что Малоун пытается спасти ее, но противников много. Она должна помочь, но как? Оружия у нее не было. По крайней мере, надо дать ему понять, что она цела. Не успела она крикнуть, как за кованой железной решеткой, через которую был выход в церковь, увидела Бернара с пистолетом в руках.