Джеймс Роллинс - Пещера
— Ты ошибаешься. Это очень благородное дело. Пробираясь по землям крак'анов, они рискуют своими жизнями ради всех нас, особенно теперь, когда им приходится обходиться без помощи всевидящего ока хари'хути.
Произнеся эти слова, старик многозначительно посмотрел на Бена.
— Давай не будем снова затевать этот разговор, — поспешно сказал тот, опасаясь, что старик опять начнет настаивать на том, чтобы он остался в этой деревне. Деревне, которая как раз сейчас собиралась убить его. — Ты до сих пор не объяснил мне, за что нас приговорили к смерти.
— Я как раз подходил к этому. На протяжении многих поколений мы совершенствовали способы оберегать от крак'анов самих себя, свое поселение, своих животных. Одним из главных средств защиты от них стал тин' ай'фори. Он…
— Подожди, не части! — замахал руками Бен. — Что это за штука такая?
Мо'амба сжал губы, прищурился и умолк. Подумав несколько секунд, он сказал:
— В вашем языке нет такого слова. — Протянув руку, старик отодрал от стены кусочек светящегося лишайника. — Он такой же, как этот, но только убивает. Мы окружили эту, главную, пещеру толстым слоем тин'ай'фори. Он защищает наше поселение.
— Так почему же теперь эти твари… как их там, крак'аны… могут проникать через этот защитный барьер?
— Ответ на этот вопрос — тайна, известная лишь секте жрецов и секте воинов. — Мо'амба откашлялся и понизил голос, словно боясь, как бы кто-то не подслушал их. — Тин'ай'фори умирает. Его слои постепенно чернеют и отваливаются, в результате чего барьер между нами и крак'анами становится все тоньше. Со временем он исчезнет, и тогда…
Бен попытался представить стада чудовищ, вырывающихся из пещер на плодородные желтые поля. Даже несмотря на то, что этот народец вынес ему смертный приговор, при мысли о том, какая бойня тут может произойти, по спине у него побежали мурашки.
— И все же каким образом это связано с нами?
— Тин'ай'фори начал умирать вскоре после появления вашего народа.
— Как? Каким образом?
— Я не знаю. Некоторые из нас, и я в том числе, считают, что это — знак, сигнал к тому, что нашему народу настала пора подняться на поверхность. Но другие считают вас демонами, которые пришли, чтобы уничтожить нас.
— И насколько я понимаю, ваш вождь — из их числа.
Мо'амба склонил голову.
— Да, и большинство других — тоже.
— Как же нам переубедить его? Вряд ли он поверит словам демона.
— Да, конечно. Поэтому завтра вы должны делать все, как я скажу. Твой друг, Гарри, поможет. В течение многих ночей, когда он спал, втайне от него самого я учил его начаткам нашего языка. Слушайтесь и его.
— Что же ты задумал?
В этот момент контакт стал прерываться. Мо'амба помахал напоследок рукой.
— Завтра… — проговорил он и растаял во тьме.
27
На следующее утро Эшли неустанно мерила шагами пещеру, все еще пытаясь переварить информацию, полученную Беном от Мо'амбы — их единственного союзника в этом затерянном мире. Удастся ли им одержать верх над суеверностью здешнего народца? Она знала, что в разное время и в разных уголках планеты погибли страшной смертью множество миссионеров, пытавшихся привить дикарям начатки цивилизации, но отказывалась верить в то, что теперь это происходит с ними.
Бен подошел сзади, обнял ее и прижался подбородком к ее шее.
— Если будешь и дальше так метаться, то протопчешь в полу колею, — сказал он.
Эшли вздохнула. Он был прав: сейчас от них ничего не зависело. Оставалось только ждать. Ее мысли двинулись в другом направлении.
— Послушай. Я хотела сказать насчет прошлой ночи…
Бен прижал ее к себе еще крепче.
— Да?
— Я была… Ну, я имею в виду… Просто мы… Это случилось под влиянием момента…
— Послушайте, леди, не пытайтесь выкручиваться. Если вы решили проделать то, что называется «поматросить и бросить», то со мной такие номера не проходят. Я вам не мальчик на одну ночь.
Эшли улыбнулась и высвободилась из объятий Бена, почему-то ощутив неловкость. Искренен ли он? В жизни Эшли уже были мужчины, которые признавались ей в вечной любви лишь для того, чтобы навсегда исчезнуть из ее постели на следующее утро. А бывший супруг? Он тоже со слезами на глазах клялся ей в верности до гроба, и что из этого вышло? Эшли положила ладонь на живот, вспомнив перенесенные ею боль и утрату.
Она отошла от Бена, стараясь не смотреть в его сразу погрустневшие глаза.
— Нам нужен план на тот случай, если мы не сумеем уболтать суеверных туземцев. У Майклсона еще остался целый рюкзак с оружием. Мы должны…
Ее прервал шум у входа. Резко обернувшись, она увидела Гарри, который проталкивался сквозь охрану. Следом за ним хромал Майклсон, опираясь на копье, как на костыль. Эшли возблагодарила небеса за то, что они послали ей в лице двух братьев избавление от тяжкого разговора.
Она прочистила горло.
— Как, Гарри, удалось узнать что-нибудь новенькое?
Тот кивнул.
— Я не спал всю ночь, собирая где только можно любую информацию, включая слухи. Пришлось пить местный самогон — отвратительное пойло, которое они гонят из какой-то плесени. По вкусу напоминает зубную пасту, но языки развязывает.
— Хватит трепаться! — сердито пробурчал Бен. — У нас и так времени в обрез. Ближе к делу!
Эшли бросила на него удивленный взгляд. Подобная грубость была совершенно не в духе Бена.
Гарри несколько раз моргнул. Вид у него был усталый, хотя, вполне возможно, сказывалось обычное похмелье.
— Короче говоря, — снова заговорил он, — все здесь убеждены в том, что вы убиваете их драгоценный фунгус.
— Это нам уже известно, — ответила Эшли.
Брови Гарри полезли вверх.
— Откуда?
— Это сейчас не самое главное. Что ты слышал о заседании совета старейшин? Нам предоставят возможность защищать себя?
Гарри как-то странно посмотрел на нее.
— Говорят, вас будет защищать Мо'амба. Он, хотя и старый, внушает уважение многим, и с ним предпочитают не связываться. Поэтому у нас есть шанс переубедить их. Правда, шанс этот величиной с орех.
— И все же запасной план нам необходим. — Эшли посмотрела на Майклсона и заметила, что кобура с пистолетом по-прежнему висит у него на поясе. — Как у нас с оружием? — спросила она.
— Вот это, — майор похлопал по своей кобуре, — укороченный «А-Ка сорок семь» и моя разборная винтовка.
— Каковы наши шансы пробиться на волю в случае неблагоприятного исхода?
— Они минимальны. Я бы не поставил на успех ни цента. Пещера, в которой заседает совет старейшин, находится в глубине поселения, и прорваться оттуда не будет ни малейшей возможности. Но даже если это и удастся, что было бы чудом, нам еще придется искать выход наверх.
Эшли наморщила лоб.
— Тогда нам остается только одно: быть чертовски убедительными.
Вдалеке послышался бой барабанов — сначала в медленном ритме, а потом все более быстром. Стражи у двери напряглись, и один из них пролаял какой-то приказ.
Гарри повернулся к Эшли.
— Шоу начинается.
* * *Первое, на что обратила внимание Эшли, оказавшись на пороге зала совета старейшин, был пол. Отполированный до зеркального блеска, он был похож на черный лед и казался чрезвычайно скользким. В центре зала в полу располагалось круглое углубление, а по окружности молчаливыми стражами возвышались каменные колонны, отшлифованные столь же тщательно, как и пол. Колонны причудливыми узорами обвивали длинные ленты фунгуса. Некоторые из них светились зеленоватым, другие — красным светом. Такие же полосы светящегося лишайника змеились по стенам зала.
Восемь подушек — все разного цвета — лежали кругом возле центрального углубления. Только его поверхность не была отполирована и напоминала грубо выдолбленное в камне кострище. Несмотря на то что душу Эшли терзал страх за Джейсона и беспокойство за судьбу, ожидающую Бена и ее саму, даже в эту минуту она оставалась ученым до мозга костей и сейчас ломала голову, пытаясь разгадать предназначение этого места. Точно такие же углубления она видела во всех норах заброшенного скального поселения, обнаруженного в Альфа-пещере, но не придала им значения, решив, что это — место примитивного очага. Однако теперь, поближе познакомившись с образом жизни туземцев, она уже сомневалась в правильности своего первоначального предположения. Оказавшись здесь, Эшли еще ни разу не видела открытого огня. Судя по всему, огонь был вообще неизвестен этому народу. С одной стороны, здесь в изобилии имелись кипящие источники, которые могли быть использованы для приготовления пищи, а с другой, тут практически не было деревьев. По крайней мере для такого количества очагов. Так для чего, черт возьми, нужны эти дыры в полу?
Один из стражников грубо толкнул ее в спину, и она, споткнувшись, буквально ввалилась в зал. Бен подхватил ее, не позволив упасть.