Kniga-Online.club
» » » » Остров пропавших девушек - Алекс Марвуд

Остров пропавших девушек - Алекс Марвуд

Читать бесплатно Остров пропавших девушек - Алекс Марвуд. Жанр: Триллер год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
знакомую, но ничего такого не происходит.

Она поворачивается к своим спутницам. Новым подругам. Судя по всему, им не платят, так как одежда на них по размеру и ни одна из них не поворачивается к Татьяне за одобрением.

— А вы?

— Капучино, ага, — отвечает маленькая блондинка.

Как ее зовут, Мерседес не знает. Она не знает никого из Татьяниных подруг. Да и откуда? Прошлым летом никого из них здесь не было.

— А мне citron pressé, — говорит другая маленькая блондинка.

Они теперь все светловолосые, даже Татьяна. На фоне ее желтоватой кожи этот цвет выглядит ужасно, но, по-видимому, такова мода. Пышные шевелюры, подвязанные шелковыми шарфами, задуманными так, чтобы больше напоминать старые тряпки, и украшения в несколько слоев. Донателла теперь тоже делает такую прическу. Шарф она смастерила из того полупрозрачного сарафана. В конечном итоге у них все идет в дело.

— Прошу прощения, — отвечает Мерседес, — но я не знаю, что это такое.

— Слушай, Кресси, — говорит подруге Татьяна, — ты же сейчас не во Франции, так что опустись до уровня попроще.

Мерседес душит злоба. «Да пошла ты, Татьяна», — думает она, но виду не показывает. Клиент — он и есть клиент, а после того, как на утесе открылся тот огромный отель, посетителей у них не так уж и много.

— Ой... — вздыхает Кресси, смотрит на Мерседес с таким видом, будто перед ней lilu, и медленно-медленно, выговаривая каждое слово, произносит: — Может, тогда лимонад? Вы можете приготовить мне лимонад? Свежий?

Потом умолкает, глядя на официантку, не уверенная, что та ее поняла.

— Limonade? — переводит она, и в этот момент Мерседес понимает, что девушка непроходимо глупа. Хотя, судя по всему, дружелюбна. А раз так, то злиться нет никакой нужды.

Девушка изыскивает внутренние ресурсы.

— Fresca?

Мерседес делает вид, что только в этот момент ее поняла.

— А-а-а! Limonada? Si. No fresco. Pero Fanta! — отвечает она и видит на лице Татьяны тень недовольства — настолько крохотную, что заметить ее может только такой тренированный человек, как она.

Потом ухмыляется и думает: «Съела? Теперь, когда я освободилась от тебя, могу издеваться как хочу».

Кресси, в своем смущении похожая на принцессу Диану, по очереди смотрит на других девочек за столом, безмолвно обращаясь за помощью.

— Свежего у них нет, — объясняет Татьяна. — Только в банках.

— Ага. Ладно, пусть в банках. А, «Фанта»! Отлично! Спасибо! — с лучезарной улыбкой говорит она. — Merci!

Мерседес в ответ тоже ей улыбается и поздравляет:

— Вы говорите на нашем языке! Очень хорошо.

Снова замешательство. Да, эту, судя по всему, долго приучали к горшку.

— Да нет, это на французском, — говорит девушка. — Я просто хотела вас поблагодарить.

Мерседес с улыбкой кладет блокнот для заказов в карман передника, так в него ничего и не записав.

— De nada.

— Не надо расшаркиваться перед ними со всеми этими «спасибо-пожалуйста»! — произносит своим звонким голосом Татьяна, когда Мерседес отходит от их столика. — Мы же им буквально платим за все это.

Донателла видит ярость на лице сестры, когда та входит в ресторан.

— Господи Иисусе! Что она тебе сказала?

— Ничего, — отвечает Мерседес, — вообще ничего.

Момент, когда девушка превращается в женщину и расцветает при свете дня, на Ла Кастеллане называют jimán de xabuesos, что в дословном переводе означает «магнит для кобелей».

В жизни каждой из них наступает мимолетный момент, когда от девушки исходит какое-то сияние, разжигающее внутри огонь, благодаря которому она приманивает кобелей на несколько миль вокруг. Кобелей в прямом смысле — кстати, девочек, которые любят собак, считают ненормальными, — ну и, разумеется, в метафорическом. Когда за ней начинают увиваться парни, считается, что она созрела. Женщины донимают ее шалями, четками и поучительными историями, предпринимая все мыслимые усилия, чтобы побыстрее выдать замуж, пока не случилась беда.

Мальчика в аналогичный момент его жизни называют kabalero de vaqas. Ему разрешают одному, без отца, ходить в бар на рыночной площади и дарят собственный охотничий нож. Хотя это уже совсем другая история.

Донателла в этом году приманивает кобелей так же, как опавший инжир — мух. Это больше не девочка-подросток, работающая официанткой на острове в захудалом кафе, а Софи Лорен. Королева моря.

И каждый день, поскольку все мальчики здесь, за ними приходят и девочки. «Ре дель Пеше» облюбовали тинейджеры с яхт. Все красотки. Все очаровашки. Прелестные дочери красивых матерей, мало похожие на своих отцов благодаря стараниям пластических хирургов, создавших из них наследниц, которых всегда хотелось иметь их мамашам. За минувшую зиму нос Татьяны уменьшился вполовину. Мерседес гадает, смогут ли хирурги проделать то же самое и с ее челюстью.

Но что ни делай с наружностью, внутренняя сущность остается неизменной.

Она приходит каждый день, спускаясь по трапу «Принцессы Татьяны» с болтающейся на руке маленькой сумочкой. Иногда в сопровождении отряда блондинок, но чаще одна. Всегда ищет мальчиков — так же, как мальчики ищут Донателлу. А когда видит знакомых, просто подсаживается к ним, даже не спросив. Парни, как правило, игнорируют ее, но все же не гонят. Вся эта публика с яхт знает друг друга всю свою жизнь.

«Интересно, — размышляет Мерседес, — а если бы отцу Татьяны не принадлежали все причалы на пристани для яхт, ее бы так терпели?»

Как-то раз Мерседес решается на эксперимент. Подойдя к столику, чтобы взять заказы у Хьюго-Светы-Кристофа-Алексы-Кристины-Себастьяна, она обращается к ней с широкой улыбкой на лице и говорит:

— Привет, Татьяна, как ты?

Татьяна осекается посередине анекдота, на секунду замирает и бросает на нее взгляд, значащий: «Ты меня перебила».

— Отлично, — отвечает она, — я буду колу. Только не эту диетическую дрянь.

Потом отворачивается и продолжает свой рассказ с того самого слова, на котором его прервала. А Хьюго-Света-Кристоф-Алекса-Кристина-Себастьян оглядывают Мерседес с головы до ног. Она понимает свое место и поэтому незаметно исчезает, поджав хвост.

Выйдя из кухни, Донателла меняется в лице.

— Что с тобой?

— Да так, ничего, — отвечает Мерседес, не понимая, что с ней происходит.

«Почему это для меня важно? Я же сама жаждала избавиться от этой коровы. А раз так, то почему расстраиваюсь?»

— Ясно. Я так понимаю, нас навестила принцесса Хрю-Хрю?

Мерседес закатывает глаза.

— Отлично, — продолжает сестра, — сейчас мы с этим разберемся.

— Не надо, — отвечает Мерседес, — прошу тебя.

— Не говори ерунды! — велит ей Донателла.

Мерседес держится на расстоянии, но так, чтобы иметь возможность подслушать. «Не надо, Донателла. Ты даже не представляешь, какая она, если посчитает, что ее оскорбили».

Но сестра последнее время опьянена собственной властью. Она забыла, кто она такая.

— Добрый день, леди и джентльмены, — произносит она.

Сидящие за столом поднимают глаза. Девочки хором ее приветствуют, мальчики только бессвязно что-то мямлят, не в состоянии поднять на богиню глаза, когда она наконец предстала их взорам. Они явно моложе тех ребят, которых она повстречала тогда на вечеринке, благодаря чему их легче держать в узде. Еще пара лет, и самоуверенность в каждом из них возьмет верх, но к тому времени они уже будут развлекаться в «Гелиогабале» и станут чьей-то еще проблемой.

— Что будем брать? — лучезарно спрашивает она, доставая блокнот и застывая в ожидании.

— Мы уже сделали заказ, — отвечает за всех Татьяна.

— В самом деле? И что

Перейти на страницу:

Алекс Марвуд читать все книги автора по порядку

Алекс Марвуд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Остров пропавших девушек отзывы

Отзывы читателей о книге Остров пропавших девушек, автор: Алекс Марвуд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*