Лиза Гарднер - Убить чужой рукой
Кэтрин всю жизнь пыталась уверить себя: это всего лишь детский взгляд на вещи — маленькая девочка против мужчины, ребенок против взрослого. Но, глядя на Умбрио теперь, она поняла, что ошибалась. Он огромный, настоящая гора мускулов. Он пугал ее тогда и пугал теперь.
Умбрио лишил ее силы, какой-то частички ее самой. Многое кануло в бездну безвозвратно.
И теперь она убегала от него. Убегала и плакала, вне себя от страха, скорби, гнева. Она ненавидела Ричарда Умбрио. Она готова была мстить ему за ту женщину, которой могла бы стать, если бы они не встретились в тот ужасный день.
Он приближался. Кэтрин ускорила шаг, утратив над собой власть и поддавшись панике. Он настигал ее, тянулся к ней, собирался схватить ее за шею, бросить наземь и…
Она влетела в гостиную. Ее взгляд упал на кофейный столик. Позади него сидел Бобби, положив ствол пистолета на край столика, как на импровизированную подпорку, и держа палец левой руки на курке.
— Давай! — крикнул он.
Кэтрин рухнула как подкошенная. Умбрио попытался резко затормозить, замахал руками, борясь с силой инерции.
Бобби спустил курок. Бац, бац, бац!
Умбрио свалился, как падает срубленное дерево. Его рука дернулась, потом он замер.
Кэтрин, дрожа, поднялась. Умбрио лежал навзничь и смотрел на нее. В углах рта у него пузырилась кровь. Он улыбался.
— И что теперь? — прошептал он.
Она не поняла.
И тогда он схватил ее за край юбки.
Кэтрин завизжала. Она слышала, как Бобби нажал на курок, но раздался только металлический щелчок. Пистолеты, подумала Кэтрин. Она обменялась пистолетами с Бобби, и ему достался тот, из которого она уже несколько раз выстрелила. Бобби жутко выругался, а Умбрио подался вперед и схватил Кэтрин за ногу.
Кэтрин вдруг утратила способность думать.
Умбрио собирался ее убить. Сейчас его руки сомкнутся у нее на горле, он стиснет пальцы, и она умрет — именно так, как должна была умереть двадцать пять лет назад. Она словно снова сидела в яме под землей. Совсем одна.
Вдруг до нее донесся какой-то слабый шум. Бобби встал. Он что-то ей кричал, но она не слышала ни слова. Все звуки утратили четкость.
Рука Умбрио уже добралась до ее бедра. Он буквально полз по телу Кэтрин, злобно смотрел на нее, обнажая окровавленные зубы, и тянулся правой рукой к горлу.
Она принялась шарить вокруг себя и наконец нашла то, что искала.
Пальцы Умбрио уже подбирались к ее шее.
Бобби бросился к нему, занося руку для удара.
Кэтрин сунула ствол пистолета прямо в рот Умбрио. Тот, казалось, очень удивился — на одну короткую секунду. А потом она нажала на курок.
Ричарду Умбрио в буквальном смысле этого слова снесло крышу.
Всем своим весом он рухнул на нее. Кэтрин разрыдалась.
Бобби оттащил труп в сторону, обнял ее, прижал к груди.
— Тише… — бормотал он. — Тише, все хорошо… Все кончено… Ты в безопасности, Кэт, ты в безопасности.
Но еще далеко не все было кончено. И не все хорошо. Для такой женщины, как она, это никогда не могло закончиться. В ее жизни слишком много того, о чем Бобби просто не знал.
Она плакала, чувствуя, как ее слезы, самые настоящие, текут по лицу. Бобби погладил Кэтрин по голове, и она заплакала еще сильнее, прекрасно понимая — это лишь начало конца.
Приехала полиция. Прибежала охрана снизу. Они влетели в номер с криками, размахивая оружием. Бобби, наоборот, спокойно отдал свой пистолет Д.Д., которая забрала и девятимиллиметровку Кэтрин. Судью унесли медики. Кто-то занялся плечом Бобби, в то время как помощники коронера вытаскивали тела Умбрио и Харриса.
Служащие отеля подсчитывали ущерб, когда кто-то из полицейских наконец заметил Натана.
Малыш шел по коридору, прижимая к груди лохматого щенка.
Он увидел Кэтрин, которую буквально силой удерживали на месте, невзирая на ее просьбы поискать мальчика.
— Мама? — произнес он, и его голос отчетливо прозвучал в окружающем шуме.
Кэтрин встала и пошла к сыну. Он выпустил щенка и бросился к ней на грудь.
— Мама, — повторил Натан и уткнулся головой ей в плечо.
Бобби улыбнулся. Д.Д. наконец закончила зачитывать ему его права и увела Бобби прочь.
Эпилог
Январь — отвратительный месяц. Температура упала до десяти градусов, ветер пронизывал до костей.
Бобби обнаружил, что ему по-прежнему все равно. Он брел по Ньюбери-стрит, нахлобучив кепку на нос, обмотавшись шарфом до ушей и засунув руки глубоко в карманы куртки. На деревьях по сторонам улицы весело поблескивали крошечные белые фонарики. Витрины магазинов по-праздничному играли всеми цветами радуги и соблазняли прохожих выставленными напоказ товарами.
Американцы — народ отважный; даже в такой день вокруг сновали люди, наслаждаясь видами и радуясь свежевыпавшему снегу.
Бобби достиг цели своего сегодняшнего путешествия. Он в последний раз встречался с доктором Лейн.
— Как прошли праздники? — спросила она.
— Хорошо. Гостил у отца. Пообедали в закусочной. Двум холостякам нет смысла возиться на кухне.
— А брат?
— Джордж не отвечает на папины звонки.
— Наверное, вашему отцу тяжело.
— Конечно, ему это не нравится, а что делать? Джордж — взрослый человек, рано или поздно ему придется изменить свое мнение.
— А вам?
Бобби пожал плечами:
— Не знаю, как там Джордж, но мы с отцом ладим.
— А отсюда, конечно, прямой мостик к вашей матери.
— Вы все время хотите поговорить о моей матери.
— Профессиональная привычка.
Он вздохнул и покачал головой. Конечно, они неизбежно должны были заговорить о его матери. Они всегда о ней говорили.
— Ладно, ладно. Я задал отцу несколько вопросов вроде тех, что задавали мне вы. Папа очень старался отвечать искренне. Мы… хм… действительно все обсудили.
— Это оказалось трудно?
Бобби развел руками:
— Скорее даже… неловко. Тот жуткий вечер… никто из нас не помнит его как следует. Честное слово. Я был слишком мал, а отец — чересчур пьян. Вероятно, именно поэтому мы смогли жить дальше, а Джордж — нет. Он как будто все еще видит то, что случилось. Ей-богу, даже когда мы с отцом попытались восстановить картину целиком, то у нас ничего не вышло.
— Ваш отец пытался связаться с матерью?
— Он сказал — да, много лет назад, когда лечился от алкоголизма. Он разыскал во Флориде ее сестру, она пообещала поговорить с ней. Но больше он не получал никаких вестей.
— Значит, у вас есть тетя?
— У меня есть тетя, — равнодушно сказал Бобби. — И бабушка с дедушкой.
— Вот это новости.
— Да.
— И как вы себя чувствуете?
— О Господи! — Бобби округлил глаза и засмеялся, но смех получился неискренним. — Да-а, — наконец сказал он со вздохом, — да, это трудно и больно. Знать, что у тебя где-то есть семья и что она никогда не пыталась тебя разыскать… А разве может быть иначе? Я говорил себе: это их проблемы. Я много чего себе внушал. Но, честное слово, меня это бесит.
— А вы не думали о том, чтобы разыскать родню самостоятельно?
— Думал.
— И что?
— Ничего. То есть мне тридцать шесть лет, по-моему, слишком поздно, чтобы разыскивать бабушку с дедушкой. А если они не хотят со мной общаться?
— Бобби, ведь вы же в это не верите.
Тот пожал плечами.
— Так что же происходит на самом деле? — Судя по всему, доктор Лейн уже его раскусила.
Он вздохнул и уставился в пол.
— Наверное, это вопрос такта. Мать живет во Флориде, и Джордж перебрался во Флориду. Мы не получали от него вестей, и от нее тоже. Возможно, потому, что наша семья раскололась. Джордж бросил отца и обрел мать. Я не могу бросить отца, и поэтому…
— Вы полагаете, ваша мать не захочет увидеть вас, пока вы общаетесь с отцом?
— Скорее всего так.
Доктор Лейн задумчиво кивнула:
— Возможно, хотя, по-моему, вам с матерью куда полезнее завязать собственные отношения.
Бобби криво усмехнулся:
— Конечно, я легко могу ей написать. — Потом его улыбка увяла, и он снова пожал плечами: — Такова жизнь. Я пытаюсь поступать так, как вы говорите, — сосредоточиться на подвластных мне вещах и смириться с теми, которые я не в силах контролировать. Например, я не могу контролировать свою мать и Джорджа.
— Очень мудро с вашей стороны, Бобби.
— Черт возьми, за эти дни я стал настоящим мудрецом.
Она улыбнулась:
— Значит, вы сумели продвинуться. Как работа?
— Начну со следующей недели.
— Рады?
— Скорее, нервничаю.
— Как и следовало ожидать.
Бобби задумался.
— Я оправдан по делу Джимми Гэньона и Копли, теперь все в порядке. Но я ушел из отряда специального назначения. Моя связь с Кэтрин, тот способ, каким я начал свое расследование… Я сжег все мосты. Служить в отряде специального назначения — значит быть командным игроком. А теперь слишком многие сомневаются в том, что я способен работать в команде.