Стюарт Вудс - Петля «Анаконды»
— Фу, ну и напугал же ты меня, — сказал Кэт, когда они были уже в относительной безопасности.
— А ты меня! — еле переводя дух, говорил Делл.
Они постояли немного в темноте, стараясь успокоиться.
— Что теперь? — спросил Делл.
— Ужасно боялся, что ты мне задашь именно этот вопрос, — сказал Кэт мрачно, — думаю, нам надо пойти туда и заняться этим парнем. Ты взял оружие?
— Да. — Делл показал ему короткоствольный револьвер 38 калибра.
— Если придется стрелять, этим займусь я, — сказал Кэт. — У меня есть глушитель. Ты можешь навести на него револьвер, но не стреляй, а то сюда сбежится вся компания.
— Ладно. Кто пойдет первым?
— Думаю, надо идти мне. Этот дежурный видел меня сегодня днем. Я починил им принтер. Мое лицо ему знакомо. — Он глубоко вздохнул. — Все. Пошли.
Кэт оглядел холл, затем вышел и на цыпочках прошел к кабинету Варгаса. Стоя в дверях, он махнул Деллу, чтобы тот не отставал, затем вошел в узел связи. Он чуть не столкнулся с радистом, который в этот момент выходил из комнаты.
Он отскочил назад.
— Эй, кто там? — спросил он. — Что вы здесь делаете?
Музыка раздавалась из большого трансокеанского приемника «Зенит», стоявшего на полке над радиоаппаратурой.
— Тихо-тихо, — сказал Кэт, пряча за спиной пистолет, — ты меня тоже напугал. — Он забыл, как зовут этого парня. — Я был здесь сегодня днем. Помнишь, я починил ваш принтер? Мне необходимо позвонить в свой банк в Швейцарии.
Радист немного успокоился, но тем не менее смотрел на него с подозрением.
— В пять утра?
— В Швейцарии сейчас одиннадцать, — сказал Кэт.
— Тебе надо получить разрешение от Анаконды или Варгаса, — сказал он. — А как ты попал в здание?
— Входная дверь была открыта, — сказал Кэт. — И Анаконда дал мне разрешение. Мне необходимо перевести определенную сумму на его счет в Кали.
— Мне никто ничего не говорил, — сказал радист.
— Анаконда должен был сделать это, — сказал Кэт. — И деньги необходимо перевести до двенадцати часов по швейцарскому времени, иначе они не попадут сегодня в Кали.
Человек с сомнением посмотрел на Кэта.
— Ну, я не знаю.
— Ну что, может быть, разбудим Анаконду и спросим у него? — спросил Кэт.
— Нет, только не это, — ответил радист.
— Послушай, ты можешь установить связь и прослушать разговор. Мне нужно будет только сообщить номер моего счета, номер счета Анаконды и сумму в миллион долларов.
— Так ты, значит, их с собой не привез?
— Произошло недоразумение.
Радист почесал затылок.
— Ладно, валяй. С кем тебе надо связаться? — Он повернулся в сторону стула напротив радиопередатчика с боковой частотой.
— "Кредит Сьюсс" в Цюрихе. Попроси оператора дать тебе номер. Кого из операторов вы используете в такое время суток?
— Нью-йоркского, — сказал радист, поворачивая ручку, чтобы найти нужную частоту. — Будет быстрее, если ты вспомнишь номер.
Кэт взял пистолет за дуло и изо всех сил нанес удар радисту в основание черепа. Тот со стоном свалился со стула на колено, однако был еще в сознании. Он издал какой-то звук, затем повернулся и схватил Кэта за руку, пытаясь вывернуть ее. Кэт, пораженный тем, что человек не отключился, тоже опустился на одно колено. Он схватил пистолет левой рукой и попытался еще раз ударить радиста, но тот поднял руку, и удар пришелся по руке, и тут же сам ухватился за пистолет. Теперь они оба стояли на коленях. Началось единоборство, и Кэт проигрывал. В дверях появился Делл, увидел, что происходит. Он подбежал и приставил дуло револьвера к голове радиста. Тот не обращал на него ни малейшего внимания.
— Ударь его! — прорычал Кэт.
Делл размахнулся и со всей силой ударил радиста по голове. Тот крякнул, но продолжал бороться. Делл положил револьвер, сплел руки и захватил его за шею. Хватка радиста ослабла, затем он упал прямо на Кэта. Делл ударил его еще раз, и тот рухнул на пол.
— Фу, черт, — сказал, тяжело дыша, Кэт, — это тебе не кино.
— Давай его свяжем, пока он не пришел в себя.
Кэт начал осматривать комнату в поисках чего-нибудь, чем можно было бы связать этого типа. Он выдвинул ящик и нашел толстый моток широкой изоленты.
— Это подойдет, — сказал он.
Делл завел руки радиста назад, и Кэт крепко связал их толстой липкой лентой. Затем они скрутили его ноги и несколько раз обмотали ему голову так, чтобы рот, глаза и уши были закрыты. Делл взял катушку и еще раз обмотал его всего.
— Надеюсь, что теперь все в порядке, — сказал Делл. — А что мы с ним будем делать? Он скоро придет в себя.
Кэт подошел к книжной полке, нашел ручку встроенного шкафа. Он отворил дверь и помог Деллу затащить туда радиста. Чуланчик был набит холщовыми мешками, и они положили несколько таких мешочков на него сверху.
— К тому времени, как его начнут искать, нас уже здесь не будет, — сказал Кэт.
— Вот именно это мне и нужно было, — сказал Делл, открывая один из мешков. — Как ты думаешь, сколько здесь?
— С виду миллиона четыре, может быть, пять, — сказал Кэт. — Два миллиона умещаются в моем кейсе.
Делл стянул с плеча сумку.
— Отлично, я вполне доволен, — сказал он. — А где Джинкс?
— Принс придет с ней на теннисный корт в семь, и мы с Мэг заберем ее оттуда. А ты беги отсюда и будь там, где вертолеты. Я постараюсь связаться с кем-нибудь по радио.
— Ты справишься один? Может быть, тебе чем-нибудь помочь?
Кэт засмеялся.
— Знаешь, это первый раз за долгое время, когда мы что-то делаем вместе.
Делл тоже засмеялся.
— Давай, двигайся, я провожу тебя до двери. — Он вышел из комнаты связи, прошел холл и подошел к входной двери. Он открыл ее и вгляделся в темноту, затем повернулся к Деллу. — Вроде никого нет. Осторожнее, я недавно видел охранника около входа.
— Не волнуйся, — сказал Делл.
Кэт взял юношу за плечи.
— Я буду волноваться до тех пор, пока мы отсюда не выберемся, — сказал он. — Летчик придет туда часов в восемь. Я постараюсь к этому времени быть там. Спрячься в кустах и следи за всем, что там происходит.
— Ладно, папа.
Давно уже Делл не обращался к нему так. Кэт хотел сказать еще что-то, но лишь подтолкнул сына в дверь и махнул рукой на прощанье. Он посмотрел, как тот исчез в темноте, затем вернулся в радиорубку. Он включил музыку и взял микрофон высокочастотного передатчика. Передатчик не был включен. Он нажал на кнопку включения и стал ждать, когда тот нагреется. Вскоре послышалось потрескивание. Кэт увеличил громкость и, взяв наушники, включил микрофон.
— Морской оператор, морской оператор, морской оператор, — повторял он, но ответа не было.
Кэт сидел у передатчика минут тридцать, весь в поту, и без конца повторял одни и те же слова, но никто не отвечал. Он посмотрел кругом, нет ли списка морских операторов, но ничего так и не нашел. На небе появилась еле заметная полоска света. Он переключился на частоту 2182, международный канал аварийной связи.
— Мэйдей, Мэйдей, Мэйдей, — сказал он в микрофон. — Кто-нибудь меня слышит?
Он отпустил ключ и стал ждать. Ответа не было. В Атлантике было полно торговых кораблей, которые обычно работают на этой частоте, подумал он, но было раннее утро, и никто его не слушает. Он пытался еще и еще. Неужели весь мир объят сном? Уже начало светлеть.
Неожиданно кто-то прошел мимо окна. Кэт не видел, кто, он заметил лишь тень. Затем он услышал, как в замке повернулся ключ, скрипнула входная дверь. По мраморному полу раздались шаги, раздался голос, заставивший Кэта буквально подскочить.
— Эй, ты там жив?
— Угу, — откликнулся Кэт. — Все нормально.
— Как только будет готов кофе, я тебе принесу.
— Спасибо.
Шаги удалились в противоположную сторону, затем он услышал, как открылась и закрылась еще какая-то дверь. Кэт знал, что времени у него больше нет. Все же он решил сделать еще одну попытку. Он переключился на авиалинию и настроил на частоту 1215 — аварийную частоту для самолетов.
— Мэйдей, Мэйдей, Мэйдей, — произнес он в микрофон. Он прождал тридцать секунд, затем повторил вызов. Неожиданно раздался громкий голос.
— Говорит «Авианса 401», вызывает самолет «Мэйдей», — произнес голос по-английски с сильным акцентом. — Где вы находитесь?
Сердце у Кэта было готово выскочить из груди.
— Я нахожусь на земле, примерно в ста сорока пяти морских милях к северу от Летисии, примерно на радиусе ноль-один-ноль. Вы меня поняли?
— Повторяю, сто сорок пять морских миль от Летисии, радиус ноль-один-ноль. Правильно?
— Подтверждаю.
— Что у вас случилось? Авиакатастрофа?
— Да, у меня авария, но я и наша команда из трех человек живы. Вы не могли бы передать для меня кое-что в Боготу?
— Обязательно. Мы летим из Буэнос-Айреса в Боготу, должны прибыть туда через час пятьдесят. — Голос стал звучать тише.
Было ясно, что самолет двигается на большой скорости.
— Вы можете связаться с Боготой?
— Обязательно. Я передам, чтобы организовали поиск.