Язык костей - Клиа Кофф
– Моя версия состоит в том, что эти фрагменты хранились очень долго – возможно, годами. Похоже, они были не просто заморожены, а получили морозный ожог. Держу пари, никаких открытых расследований по этим жертвам как пропавшим без вести нет. Если они вообще велись. И если у жертв есть родственники, которые их разыскивают, то они или уже обращались к вам в агентство, или еще обратятся.
– Хочешь, чтобы мы проверили нашу базу? – спросила Джейн. – Без проблем. Просто пришли результаты вскрытия или антропологической экспертизы, когда они будут готовы.
– Я подумал, что вы могли бы сами провести такую экспертизу, а потом сверить со своими досье.
Джейн удивленно посмотрела на Скотта.
– Но коронер наверняка захочет провести вскрытие. Ты не можешь его опередить. К тому же мы со Стили не работаем в округе Лос-Анджелес.
– А если б вы провели внешнее, неинвазивное предварительное обследование?
– Погоди, Скотт. Что все это значит?
Он отвел взгляд, и Джейн продолжила:
– Знаешь, с тех пор как Эрик сказал, что раскрытие этого дела стало твоими поисками Святого Грааля, я пыталась понять, почему ты никогда не рассказывал мне о нем. Мы ведь столько раз с тобой говорили за это время…
– Я не мог.
– Слушай, я знаю, что такое расследование! – воскликнула она. – Я бы не поставила его под угрозу… Ладно, проехали.
– Нет, Джейн, я имел в виду, что буквально не мог тебе сказать. После того как… с этим делом кое-что случилось, мы с Эриком решили, что обсуждать его по телефону небезопасно. Мы делали это с глазу на глаз или обменивались зашифрованными сообщениями через наши смартфоны. Кроме того, нам приходилось всё скрывать, чтобы шеф не заметил, сколько времени мы тратим на поиск зацепок, которые он считал тупиковыми. В офисе было только два других агента, которым мы могли доверять, и я ни с кем не говорил об этом по телефону. Так что никому ни слова, ладно?
Джейн заметила выражение его лица: серьезное, озабоченное. Ей хотелось спросить, что за «кое-что» «случилось». Но это может подождать.
– Ладно, тогда расскажи, что сейчас происходит. Те же трудности, что и в Джорджии?
– Да не то чтобы. Новый офис, новый босс… Но если фрагменты, которые мы смотрели сегодня утром, связаны с делом в Джорджии, нужно выяснить это как можно скорее. Неужели маньяк переместился из Джорджии? Нужно ли Калифорнии быть начеку? Есть ли зацепки на трассе Вентура, которые помогут раскрыть убийства в Джорджии? Чтобы ответить на эти вопросы, нужно идентифицировать фрагменты.
– Значит, ты хочешь, чтобы мы провели внешний осмотр, только чтобы не ждать коронера. Или дело в чем-то еще?
– Послушай, эта расчлененка напомнила одно из моих расследований, поэтому я думаю о ней как о части моего дела. И неважно, что останки нашли в Лос-Анджелесе, а не в Атланте. Я готов опознать их, затем Бюро заберет их у меня и отдаст людям, через которых проходит так много трупов, что для них это уже просто статистика. – Скотт покачал головой взад-вперед, словно у него заболела шея. – И, кажется, мне это не слишком по душе.
Джейн чуть не рассмеялась:
– Как-то не похоже на «кажется».
– Да, Эрик заметил, что «бюрократия» и «Бюро» не случайно происходят от одного и того же латинского корня. – Скотт помолчал. – Нам приказали передать останки как можно скорее. По опыту могу сказать, что у нас всего пара дней. Успеешь провести для меня экспертизу и составить отчет?
– Можешь предоставить рентгеновское оборудование?
– Конечно.
Подумав, Джейн уточнила:
– Как это оформить?
– Не нужно ничего оформлять, пока останки у нас.
– У вас есть холодильник?
Агент Хьюстон кивнул.
– Да, и довольно вместительный.
Джейн еще секунду помолчала, глядя вдаль, на цвета слоновой кости громаду больницы округа Лос-Анджелес, на покрывало из летнего смога над Восточным Лос-Анджелесом. Она почувствовала себя песчинкой на фоне разросшегося города и задумалась, сколько миллионов людей – живых людей – создавали этот смог, водя машины, куря сигареты, работая на заводах, убирая листья воздуходувками. Потом Джейн подумала о созданных на деньги округа братских могилах, в которых захоронены так и не опознанные тела. Подумала об останках у шоссе, над которыми потом за счет налогоплательщиков скажут всего пару фраз чужие, посторонние люди.
– Ладно, можешь на нас рассчитывать, – пообещала она.
4
Когда Скотт высадил Джейн у дверей агентства, она поняла, что вернулась раньше остальных, потому что на входе до сих пор висела табличка Кэрол «Ушла на обед». Когда Джейн вошла, на стойке у Кэрол зазвонил телефон. Она сняла трубку.
– Это Рон из «Эй-уан электрикс»?
Джейн не разобрала, спросил он или представился. Она присела на стул Кэрол.
– Чем могу помочь?
– Я насчет генератора.
– Генератора?
– Ну да! – На той стороне провода похлопали и пощелкали жевательной резинкой. – У меня доставка… э-э-э… двухтактного генератора с выключателем, и мне нужно подтвердить адрес.
– Не понимаю, о чем вы.
– Если вы беспокоитесь об установке, то всё включено, – радостно сообщил Рон.
– Это мило, но я не заказывала генератор, и, насколько я знаю, никого другого по этому адресу нет.
– Мэм, у меня квитанция.
– И кто же заказчик?
– Давайте посмотрим. – Щелк-щелк – хлоп. – Тут нет имени, но есть пометка об углах.
– Об углах?
– Или ангелах [14]. «Полет Ангела», вроде так…
– Что?! – Джейн так резко вскочила посмотреть, не выехал ли еще Скотт с парковки, что дернула шнур и едва не смахнула телефон со стола.
– Вы там, мэм? Всё уже оплачено.
Джейн вернула телефон на место:
– Рон, подождите минутку.
Она нажала на кнопку удержания и набрала другую линию.
– Хьюстон. – Он ответил по громкой связи, и она услышала на заднем плане какой-то шум.
– Скотт, мне тут звонит парень и спрашивает, куда доставить новый генератор. Ты в курсе?
– Не-е-ет.
– Нет? – Джейн не верила своим ушам; ее слова вылетали как пули. – Верится с трудом, потому что он только что сказал про «Полет ангела». По-моему, слишком много совпадений…
– Допустим, я немного в курсе. Но почему ты злишься?
– Ты не можешь вот так запросто заявиться и делать мне подарки!
– Позволь сразу заверить тебя: я не считаю, что путь к сердцу женщины лежит через бензооборудование. Это для