Kniga-Online.club

Ричард Хайнс - Хамелеон

Читать бесплатно Ричард Хайнс - Хамелеон. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тони не отрывал трубку от уха.

— Куплены по тринадцать. Теперь у вас пятьсот по средней цене сто девять и двенадцать тридцать вторых. Это дает доходность чуть выше четырех целых семидесяти четырех сотых процента.

Джон кивнул. Теперь тридцатилетних облигаций у него набралось на пятьсот миллионов долларов, что полностью соответствовало позиции, которую он вкратце изложил на утренней планерке. По меркам Джона покупка высоколиквидных, но уже несвежих тридцатилетних государственных облигаций не считалась крупной сделкой.

Общее недавнее возбуждение, порожденное обнародованием средней зарплаты в промышленности и сфере услуг, пошло на убыль. Зал возвращался к нормальному ритму, динамичному, но не лихорадочному. Джон полностью сосредоточился на детальном анализе поведения цен на рынке долгосрочных контрактов. Он искал подходящие уровни, чтобы или увеличить свою торговую позицию,[2] если рынок будет продолжать падение, или же уменьшить ее с получением прибыли, если рынок начнет подниматься. Этот процесс назывался техническим анализом.

Дополнительное жалованье и премии Джон зарабатывал, сопоставляя цены акций с другими важными экономическими показателями и тем самым определяя наиболее благоприятные моменты для деятельности на рынке. Также в его задачи входило слежение за равновесием экономических и психологических факторов рынка, на основе чего делались предположения о влиянии каждого из них на цену государственных облигаций. В конечном счете все сводилось к постоянной борьбе на финансовом рынке.

Ближе к вечеру, с недоеденным сэндвичем во рту, который заменял запоздавший обед, Джон сорвал трубку с одного из непрерывно звонивших телефонов, и его лицо сразу просияло.

— Дэ… Дэвид?! — выпалил Джон. — Черт побери, ты где? Я уже несколько недель тебя не слышал.

— Извини, Джон, я в Монголии. Давно хотел тебе позвонить, но спутниковый телефон в лагере сломался, пришлось дожидаться, когда меня подбросят до Улан-Батора.

— До Улан-Батора? Ты все еще торчишь в этой забытой богом дыре?

У Джона и его младшего брата было много общего. Тяга к странствиям затащила их в противоположные уголки земного шара, за многие тысячи миль от скотоводческой фермы родителей. Помимо прочего, братьев объединяло нежелание заниматься сельским хозяйством, чего от них требовал отец. Джон и Дэвид унаследовали от родителей схожие красивые черты лица; оба были высокие, с темными волнистыми волосами, что не давало им затеряться в толпе. Но если Джон выбрал экономический и юридический факультеты Мельбурнского университета, Дэвид посвятил себя геологии. Твердо решивший сделать себе имя в золотодобывающей промышленности, Дэвид работал в самых негостеприимных уголках планеты, от северо-востока Австралии до юга Африки, в тропиках Индонезии и в раздираемой гражданской войной Анголе, и вот сейчас оказался в морозных степях Монголии.

— Да, торчу! Больше двух месяцев проработал в поле.

Джон не колебался ни мгновения.

— И наконец решил дать себе передышку? Великолепно, братишка, ты едешь сюда.

— Джонни, я звоню по конкретному делу. Я возвращаюсь домой и собираюсь жениться.

Оглушенный известием, Джон не сразу пришел в себя. Новость захватила врасплох. Было такое чувство, что Дэвид одержал над ним верх, первым придя к алтарю.

— Что могу сказать? Удивлен, но и очень рад за тебя. Хороший шаг. Я полагаю, это Люси?

Дэвид громко рассмеялся.

— Ну разумеется. Я даже представить себя не могу ни с кем, кроме милой, пышущей здоровьем австралийской девушки. Все эти шустрые нью-йоркские птички высокого полета не по мне, братишка. Да я и не смог бы позволить их себе, даже если бы захотел. Если честно, я очень волнуюсь.

— Ты счастливый человек. Надумал вернуться домой насовсем? — Этот главный вопрос братья не раз задавали себе и друг другу.

— Да. Решил наконец осесть. Можно не говорить, что мама и папа не возражают.

Джона захлестнула волна зависти.

— Не сомневаюсь, братишка. Мама будет вне себя от радости, а отец сможет передать тебе ферму.

— Не так быстро, Джонни. Я еще не решил окончательно, где буду жить. Но разумеется, ферма — один из вариантов, и отец меня уже обрабатывает.

— Знаешь, нам действительно нужно встретиться. Дэвид, заверни сюда. По дороге домой.

— Джонни, я в долбаном Улан-Баторе, а не в Лос-Анджелесе. Нью-Йорк мне никак не по пути.

Когда Джон разговаривал с братом, его акцент звучал резче.

— Чепуха, отговорки! Ты собираешься жениться, я намечаю кое-какие карьерные шаги, и нам нужно встретиться. Заверни сюда, устроим дикий мальчишник. Разнесем этот город в пух и прах, и потом ты сможешь со спокойной совестью идти под венец. Ты летишь Нью-Йорк, и не хочу слышать никаких возражений!

Дэвиду приходилось бывать в самых экзотических уголках земного шара, но мысль о бурной холостяцкой пирушке в Нью-Йорке с братом, которого он давно не видел, показалась очень заманчивой.

— Братишка, это не самая глупая мысль из тех, что мне довелось выслушать за сегодняшний день. Я подумаю.

— Значит, твой ответ «да». Превосходно! Свободная комната уже ждет тебя.

Итак, решено. Положив трубку, Джон расплылся. Пятница оказалась просто замечательным днем.

Глава 03

Верхний Ист-Сайд, Манхэттен

Спокойствие раннего субботнего утра разорвал телефонный звонок. Солнце только поднялось в безоблачном небе за окнами роскошного кондоминиума. Просторные, полные воздуха апартаменты были оформлены в стиле бескомпромиссного минимализма, олицетворяя квинтэссенцию шика в современной обработке. Панорама, открывавшаяся из окон, простиралась далеко за Гудзон и Ист-ривер, охватывая соседние районы Нью-Йорка.

Рассвет проливался на вместительную гостиную, а телефон не желал униматься, через равные промежутки времени разбивая вдребезги утреннюю тишину. Фрэнк Синатра напевал «I Get a Kick out of You». Музыкальный центр находился где-то рядом с рослым, дородным мужчиной, распростертым наполовину на диване, наполовину на полу. Из-под мятого кремового платья торчали длинные волосатые ноги. Накрашенные тушью ресницы задрожали — Джон пробуждался, чтобы встретить новый день. Чуть придя в себя, резко приподнялся на локте, затем попытался несколько раз безуспешно моргнуть и наконец сорвал приклеенные накладные ресницы, точно сваркой скрепившие его веки. При этом он размазал ярко-красную помаду по бледной небритой щеке. На голове у него сидел черный парик из ровных кудрей, криво сползший на лоб.

Медленно оглядевшись, Филлипс попытался понять, где находится, и поправил руку, неудобно подвернутую под туловище. Рядом на диване спала Даниэлла. Ее голова тяжело лежала на накладной груди Джона. Как и он сам, женщина была растрепана. Джон посмотрел на нее, затем перевел взгляд в противоположный конец комнаты, на мужчину, который отрубился на полу с зажатым в руке горном. На голове у мужчины был не по размеру маленький парик с короткими светлыми волосами, остриженными под каре. Одет лежащий был в пестрый свитер в стиле семидесятых и бежевые слаксы. После того как в сознании Джона зарегистрировалось присутствие постороннего, он обвел взглядом гостиную. Весь пол был усеян полупустыми бутылками и опрокинутыми стаканами, оставшимися со вчерашней пирушки.

Телефон продолжал звонить, настойчивый, неумолимый.

— Да заставь же его умолкнуть! — взмолился мужчина.

Казалось, Джон до сих пор не замечал звонившего аппарата. Наконец он осторожно сдвинул голову Даниэллы со своей груди и уложил ее на подушки. Вздохнув, женщина свернулась клубком в теплой уютной вмятине, оставленной телом приятеля на диване. Пошатываясь, Джон встал.

Очередной звонок отправил его на поиски трубки радиотелефона. Ее нигде не оказалось, так что Филлипсу пришлось добрести до базового аппарата, стоящего на кухонном столе из композитного гранита, и нажать кнопку громкоговорящей связи.

— Я тебя разбудил? — весело спросил голос.

— Нет-нет, — ответил Джон. — Просто я… был на утренней пробежке и только что вернулся домой.

— На пробежке? Кого ты хочешь обмануть?

— Дэвид? — наконец нащупал твердую почву под ногами Джон. — В чем дело? Ты уже узнал, когда прилетаешь?

— Да, поэтому и звоню. Я взял билет на самолет до Пекина, а оттуда уже двину в Нью-Йорк. Буду вечером, через неделю, считая с послезавтрашнего дня. Не встречай меня, я доеду из аэропорта на такси.

— Хорошо, до встречи. Жду не дождусь, когда тебя увижу.

Джон выключил телефон. У них с Дэвидом была общая привычка резко завершать телефонные разговоры, не часто произнося «до свидания».

К этому времени двое других обитателей квартиры тоже начали шевелиться. Встав с дивана, Даниэлла потянулась и шумно зевнула, затем, спотыкаясь, пересекла комнату и выключила стереокомплекс, когда Синатра снова запел «I Get a Kick out of You». Сдвинув в сторону пепельницу и пустые стаканы, она уселась на пол и вывалила на столик содержимое своей сумочки. Даниэлла порылась в этой куче, нашла большой пакет кокаина, насыпала полоску, свернула в трубку десятидолларовую бумажку, втянула наркотик в нос, вздохнула, откинула голову и закрыла глаза, дожидаясь, когда кокс подействует.

Перейти на страницу:

Ричард Хайнс читать все книги автора по порядку

Ричард Хайнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Хамелеон отзывы

Отзывы читателей о книге Хамелеон, автор: Ричард Хайнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*