Убитые девушки - Хизер Критчлоу
С губ Кэла слетает долго сдерживаемый вздох, вобравший в себя все его тревоги и волнения: за дочь, за Джин, за всех. А в груди теплится надежда. Не все вокруг черно. И во мраке можно найти свет. И в слабости можно обрести силу.
Глава сорок восьмая
Они едут за город. Крисси через окошко рассматривает небо. Присутствие дочери успокаивает Кэла. Он рад, что ему представилась возможность познакомить ее с этим местом. Ему хочется показать ей и склон холма, и водопад, и этот девственный лес, по которому Лейла проскакала галопом в забвение. Потому что его дочь – одна из немногих, кто способен понять, какой неизгладимый след оставила история этой девушки в его душе.
Кэл косится на Крисси. Она похудела, сделалась почти бесплотной. Еще немного – и она станет прозрачной, как стекло. Это он тоже хочет исправить.
– Как продвигается твоя заочная учеба?
– Успешно, не сомневайся, – заверяет дочь.
– Тогда предлагаю сделать перерыв и прогуляться со мной в одно место.
Кэл останавливается у заправочной станции. Крисси собирает букет из ярких подсолнухов, а потом он ведет машину к подножию холма, поближе к гостинице и конюшням. Они оставляют машину около плит из розового гранита, завораживающе поблескивающих на свету. Отсюда открывается обзор на многие мили, перед глазами простираются обширные поля.
– Вот там она каталась верхом, когда пропала. – Кэл прочерчивает пальцем линию над вересковой пустошью. – Она заехала вон в тот лес.
– И ее больше никто не видел?
Кэл качает головой:
– Никто.
– Как и тетю Марго…
Призрак сестры снова тревожит Кэла. Он пытается избавиться от образов, что так легко встают перед глазами: изрезанные стопы, разорванная одежда, разодранная кожа. Кэлу остается только уповать на то, что детективы сдержат свое обещание и проведут полноценное расследование.
Кэл все сильнее ощущает тяжесть произошедшего: загадочное исчезновение двух молодых красивых женщин и вопросы без ответа. При виде водопада Крисси ахает:
– Никогда бы не подумала, что здесь такое!
– Знаю. О нем и многие местные жители не подозревают.
Дочь кладет подсолнухи у вершины водопада, близ расщелины, ставшей гробницей для Лейлы. Ярко-желтый цвет резко выделяется на темном фоне деревьев. Проблеск жизни.
А потом Крисси карабкается по камням к бассейну. И Кэл наблюдает за тем, как она закрывает глаза и подставляет лицо брызгам. Всего миг, но Кэл успевает поймать кадр. Удовольствие быстро пропадает с лица дочери, но снимок получается потрясающим.
Цепляясь руками за скользкие камни, Крисси снова взбирается наверх.
– Так что с Лейлой? Что дальше?
– Я думаю, она встречалась здесь с кем-то. Только никто в этом не признается. Вечером просмотрю свои записи.
По правде говоря, события нескольких последних дней не оставили Кэлу времени на дело Лейлы. Теперь, когда он снова здесь, ему нужно заново сосредоточиться и подумать. Он дал обещание.
Когда они возвращаются к машине, звонит Шона.
– Приветствую вас, странник, – говорит она. – До меня дошел слух, что вы вернулись.
– У вас хорошие источники информации.
– Из меня получился бы отличный журналист. Только писать бы пришлось. А так отчеты мне готовит Клифф.
Кэл смеется. Краем глаза он наблюдает за Крисси: дочь стоит всего в нескольких метрах от него и изучает ландшафт с сосредоточенностью художника.
– Ладно, перейдем к делу. У меня для вас наводка. Просмотрите вечерние газеты. Полиция сделала заявление.
– В самом деле?
– Они подтвердили, что это убийство. Местных писак пригласили, и мне стало интересно, не забыли ли вас включить в список.
– Конечно, забыли, – фыркает Кэл. – Никто меня не приглашал.
– Что ж, не только нам быть популярными.
Кэл улыбается: шутка Шоны смягчает разочарование.
– В «Экспрессе» огромная статья об этом, – продолжает она. – И большая фотография повара, с которым встречалась девушка.
– Спасибо за предупреждение. С меня причитается.
– Несколько раз.
Кэл уже готов попрощаться, но Шона колеблется, и он ждет.
– Я видела те газеты, Кэл. О вашей сестре. Я вам искренне сочувствую.
В горле Кэла встает ком, поэтому его голос звучит глухо:
– Спасибо вам.
Нажав «отбой», Кэл замечает взгляд дочери – любопытно-насмешливый.
– Кто это был?
Кэл откашливается:
– Знакомая… криминалист-антрополог, привлеченная к расследованию этого дела. Она помогает мне с подкастом. Полиция сделала официальное заявление: они трактуют смерть Лейлы как убийство.
Крисси оглядывается на темнеющий вдали лес:
– Поздновато.
– Лучше поздно, чем никогда. Дай мне только просмотреть одну статейку в сети, и пойдем.
На маленьком экране мобильника Кэл пролистывает статью «Экспресса» – огульные обвинения Стивена. Снимок, похоже, сделан фотоаппаратом с мощным объективом на территории гостиницы. Повар выглядит на нем нелепо громоздким, угрожающим.
Кэл вздыхает.
– Что не так?
– Сомневаюсь, что это понравится бывшему бойфренду Лейлы. Я надеялся, что он опомнится, поговорит со мной начистоту, а теперь…
Но Кэл ошибается. У гостевого дома его настигает эсэмэска. Три коротких слова.
Глава сорок девятая
Лейла, 1986
Раннее утро. Горизонт озаряют первые лучи солнца. А они уже чистят Герцогиню и Оливера – двух из тех лошадей, что отобраны для участия в трехдневных состязаниях. Сердце Лейлы бередит надежда, пальцы от волнения потеряли обычно присущую им ловкость, когда она поочередно поднимает ноги Оливера и обрабатывает его копыта. Девушка глубоко вздыхает. Сейчас они одни, лучшего времени для разговора не найти.
– Даг, можно вас спросить кое о чем?
– Можно, спрашивай. – Он продолжает орудовать большой щеткой.
Даг сегодня нетерпелив и менее внимателен, чем обычно. Но с губ Лейлы уже слетает вопрос:
– Я тут подумала: а что, если я буду работать на вас?
Щетка переходит на спутанный хвост Герцогини.
– Когда ты надумала работать? В каникулы?
– Нет, я хочу учиться дальше. И заниматься с лошадьми при колледже. Я подумала: а не лучше ли мне работать здесь, нежели в гостинице? На вас… и на Сал.
– Похоже, ты хотела бы получать плату.
Даг смеется, и в его смехе звучит пренебрежение, даже ирония. Как будто дальше разговор вести бессмысленно. Но Лейла собирается с духом и продолжает говорить, хотя ее голос слабеет, а уверенность в том, что это выгодная сделка не только для нее, но и для Дага, испаряется.
– Я могла бы давать больше уроков верховой езды… и готовить некоторых лошадей к состязаниям более серьезно…
– Нет, я так не думаю.
– Но…
Бросив щетку в короб для инструментов, Даг хватает Герцогиню за повод и уходит; лошадь послушно следует за ним. Внезапно Даг поворачивается и подходит к Лейле так близко, что ей становится не по себе. В его тоне, вроде бы спокойном и рассудительном, Лейла ощущает, что она перешла черту.
– Сал была права. Слушай, Лейла. Я не знаю, что тебе взбрело в голову и какую роль, по-твоему, ты здесь играешь. Возможно, из-за того, что ты вхожа в нашу кухню, у тебя сложилось превратное представление… Радуйся тому, что мы позволяем тебе кататься на лошадях, когда у тебя есть свободное время. Но на большее не рассчитывай. Усекла?
– Да. – Короткое слово больше походит на писк.
Суровая отповедь Дага поражает Лейлу. Она не вяжется с ее вопросом. Лейла вспоминает лицо Сал