Джереми Робинсон - Близнец Бога
— Да, — Дэвид уставился в траву, избегая взгляда Тома.
— Как?
— Думаю, тут уместна какая-нибудь поговорка. К примеру, мне — знать, тебе — узнавать, — улыбнулся Дэвид.
— Пока я не переживу тебя, старина.
Дэвид смотрел себе под ноги.
— Старина… похоже, ты прав. Мы оба постарели, но сейчас начинается новая жизнь.
Том стоял рядом с ним и смотрел на Салли и Иисуса.
— Да, оба… Мне будет не хватать тебя, партнер.
— Мы еще можем встретиться.
— Не сомневайся.
Дэвид поднял руку и потряс часами:
— Могу заскочить к тебе в гости в любой момент.
— Буду ждать, — Том протянул руку Дэвиду.
Дэвид взял Тома за руку, притянул к себе и крепко обнял. Том непроизвольно съежился, когда его ребра начали смещаться:
— Ребра, ребра!
Дэвид отпустил его и рассмеялся:
— Прости, прости! И ты еще называешь меня стариком… — С лица Дэвида медленно исчезала улыбка. — Мы должны идти, а не то провозимся весь день.
Они направились вниз, к Салли и Иисусу.
…Салли оказалась настолько потрясена беседой, что даже не обернулась, когда Том и Дэвид подошли к ней почти вплотную.
— Готова отправляться? — спросил Дэвид.
— А? Кто?
— Мы пропустили что-то интересное? — поинтересовался Том.
— Я просто рассказывал Салли о будущем, прошлом и немного о настоящем. В общем, ничего особенного, — отозвался Иисус.
Том тихо рассмеялся:
— Думаю, я впервые уловил смысл твоих слов.
— Хотелось бы, чтобы не в последний, — заметил Иисус и посмотрел на Дэвида.
— Вы уходите?
— Да, — ответил Дэвид.
Иисус кивнул:
— Скоро мы опять встретимся.
— Скоро?
— Спроси Салли. Я ей все рассказал, — ответил Иисус и крепко обнял Дэвида.
Потом он отпустил его, и Дэвид сделал несколько шагов назад. Он хотел закончить все побыстрее. Долгие прощания только усиливают боль.
— Лучше отойдите подальше, — заметил Дэвид, пока они с Салли настраивали часы.
Том и Иисус отступили на пятнадцать футов. Дэвид и Салли нажали последнюю кнопку, и вокруг них начал пульсировать свет. Бум, бум, бум, бам! С яркой вспышкой Дэвид и Салли исчезли из прошлого.
Том посмотрел на Иисуса:
— Знаешь, твоим фокусам явно не хватает спецэффектов.
— Ты еще ничего не видел, — улыбнулся Иисус.
Он положил руку на плечо Тома, и они направились к домику, у дверей которого их ожидали Матфей и Петр.
— Ты хочешь сказать, хождения по воде недостаточно? И накормить пять тысяч человек — неубедительно? И остановка бури не открывает глаза?
— Думаю… я был слеп, — улыбнулся Том.
Иисус обернулся. По дороге двигались, быстро приближаясь, три фигуры — Лазарь, Марта и Мария.
Том смотрел только на Марию, на ее развевающиеся черные волосы. Он резко повернулся к Иисусу:
— Скажи мне, что она проживет хорошую жизнь.
— Фома, как же может быть иначе? Ведь она проживет ее с тобой.
— Моя жизнь страшно далека от идеала.
— Все в прошлом, — ответил Иисус. — А будущее — в твоих руках.
Неплохо, подумал Том. Он подбежал к Марии, обхватил ее за талию и закружил в воздухе. Впервые с того дня в Замбии все было правильно.
Он понял, за что Меган отдала свою жизнь. Теперь он знал: Мария сделает то же самое, — и любил ее еще сильнее. И еще Том остро чувствовал: он тоже, если потребуется, готов отдать свою жизнь.
Этот день может прийти… но еще не сегодня.
Глава 25
НАША ЭРА
Где-то
Когда-то
Идя к зеленому холму, Дэвид смотрел на зловещее небо, в котором кружились темные тучи.
Когда он подошел к вершине, его халат громко захлопал на ветру. Одной рукой он сжимал руку Салли. На ее глазах была повязка, и она осторожно ступала за Дэвидом по крутому склону. В другой руке Дэвид держал большой зонтик и литровую бутылку вишневой «Пепси».
— Дэвид, где мы? В воздухе пахнет дождем.
Я бы предпочла не мокнуть. Я не хочу промокнуть.
— Потерпи, милая. Тебе понравится… даже если придется промокнуть.
— Супер.
Дэвид остановился на вершине холма и посмотрел на окружающий их пейзаж.
— Потрясающе…
— Что? Дэвид, я уже могу снять эту штуку?
Дэвид развязал узелок и снял повязку. Салли пару раз моргнула и открыла рот:
— Где мы?
— Лучше иди сюда, раз уж ты не хочешь промокнуть, — Дэвид сел на траву и раскрыл зонт.
Салли примостилась рядом и спряталась под зонтиком:
— А теперь скажи мне, где мы?
— Слышала когда-нибудь про Ноев Ковчег? — спросил он.
— Потоп?
Дэвид кивнул.
— Это здесь?
Дэвид снова кивнул:
— Мне потребовалось полсотни прыжков во времени, чтобы установить, когда он начнется, но я практически уверен: осталось ждать не больше минуты.
Салли снова посмотрела вниз. Под ними была покрытая зеленью долина, а в ее центре стоял на земле невероятно огромный деревянный корабль, поддерживаемый с каждой стороны сотнями досок. На одном борту корабля виднелась большая открытая дверь, к ней вел длинный помост. Пожилой мужчина и трое молодых втащили помост в корабль и закрыли люк.
Дэвид открутил крышку, глотнул «Пепси» и, взглянув на небо, раскрыл зонтик. Капля воды упала ему на лоб, и он рассмеялся. Салли поправила зонтик, укрыв Дэвида, и дождь запел свою песню.
— Начинается, — заметил Дэвид.
Дождь усилился, капли становились крупнее. Вскоре он уже громко стучал по зонту. Салли и Дэвид еле слышали радостный смех друг друга. Дэвид залез под халат и добыл оттуда четыре плоских оранжевых предмета.
— Что это? — крикнула Салли.
Дэвид поднес один из них к губам и начал дуть. Предмет быстро увеличивался в объеме. Он завязал хвостик и продемонстрировал Салли результат — надувной круг.
— Он плавает, — заявил Дэвид. — Так, на всякий случай.
Салли улыбнулась и взяла из рук Дэвида один из кругов. Они надули остальные и залезли в них. Салли наблюдала, как вода стремительно заполняет долину. Салли отлично смотрится в оранжевых надувных кругах, подумал Дэвид. Ему стоит воспользоваться подходящим моментом. Может, в этом и заключался план Бога относительно Дэвида и Салли? Или Бог припас для них что-то еще? Салли пока не рассказывала Дэвиду о своей беседе с Иисусом. Но Дэвид подозревал: их приключения только начинаются, сегодняшний день — не последний.
Дэвид полез под халат.
Салли поймала краем глаза отблеск крупной водяной капли, но, повернувшись, обнаружила обручальное кольцо. Дэвид поднес кольцо поближе. На его лице смешивались восторг и ужас.
— Ты согласна? — крикнул он.
Салли завороженно смотрела на кольцо в руке Дэвида.
— Я купил его у египетского торговца в 500 году до нашей эры. У меня нет чека, но если тебе не понравится, я наверняка смогу его…
— Дэвид, помолчи! — крикнула Салли, радостно улыбаясь.
Ее следующие слова заглушил ливень, но Дэвид прочитал все по ее лицу и изгибу мягких губ. Ответ — да!
Дэвид вскочил на ноги, размахивая зонтиком в воздухе. Он поставил Салли на ноги и целовал ее, пока вода лилась на них с неба. Салли прижалась к Дэвиду и прошептала на ухо:
— Ты уже подумал о дате?
— Когда захочешь… Время на нашей стороне, — улыбнулся Дэвид.
СУДЬБА ФОМЫ
Фома, как полагают, отправился нести слово Иисуса не то в Парфию, не то в Персию. Он умер во имя Иисуса, пронзенный копьем. Считается, что его похоронили в Эдессе, в Месопотамии, и свидетельства утверждают, что он дожил до четвертого века… Но история жизни Фомы от расставания с Иисусом и до его кончины еще не рассказана.
Примечания
1
Американская военная база на территории одноименного военного городка, где, в частности, расположено существующее с 1936 года хранилище золотых запасов США.