Гвидо ди Соспиро - Запретная книга
— Орсина говорит, вы блестящий ученый. Это вы учили мою жену говорить по-английски? Мне пришлось поработать над ее американским акцентом.
— Она отлично говорила на английском до нашей встречи, — ответил Лео. — Я, по сути, ничему не учил Орсину. Только нанял и предоставил свободу действий.
— «Свободу действий»?! — Орсина насмешливо округлила глаза. — Я работала в жестких рамках, боясь удариться в солипсизм.[9]
— Со-лип-сизм? — переспросил Найджел.
— Да, дорогой, это такая шутка.
— Прости за педантичность, любимая. Тут столько книг! Должно быть, все из-за них: у меня на книги аллергия.
Встав из неудобного кресла, Найджел подошел к полкам.
— Столько сил потрачено — и все впустую, скажу я вам. Я прочел множество книг и пришел к выводу: все они годятся только на то, чтобы подпереть ножку расшатавшегося стола.
Найджел попытался раскачать мраморный стол, но тот стоял твердо.
— Найджел. — Орсина потянула мужа за рукав блейзера. — Скажи, что ты пошутил. Он пошутил, — заверила она Лео.
Найджелу такое внимание пришлось по душе.
— Пошутил, скажешь тоже! — возразил он. — Я живу как хочу. Фантазии писателей на меня не влияют. Мне интересны финансовые новости и триллеры, но, — тут он заметил полку с томами латинских авторов, — упаси меня Боже от классиков! Я их в школе начитался.
Орсина снова дернула мужа за рукав.
— Да, милая, — отозвался Найджел. — Зачем сидеть, когда можно прилечь? Время спать.
Он протянул руки к Орсине, приглашая встать, обнял ее за плечи, и вдвоем они, пошатываясь, пошли к выходу.
Уходя, Орсина пожелала Лео спокойной ночи. Ему подумалось, что она хочет задержаться в библиотеке с ним. Впрочем, это могло только казаться.
Лео хотел выключить свет, но возле входной двери выключателя не было. Лео прошелся по библиотеке в поисках заветной кнопки и увидел, что в каком-то футе от нее, на самом виду, лежит запретная книга — «Магический мир героев». Он хотел было схватить ее, но тут раздался голос Орсины:
— Лео? Вы еще здесь? Вам предложили минеральной воды в комнату? Есть с газом и без.
Лео попросил ее не беспокоиться, но Орсина настояла:
— Минералка в холодильнике на кухне.
Она не хотела будить прислугу.
Через несколько минут Лео вернулся в спальню с бутылкой газированной воды. Кроме книги, он ни о чем не мог думать, даже об Орсине. Заботливость бывшей протеже пришлась весьма некстати. После того, что рассказал Эммануил, Лео вряд ли дадут прочесть книгу. Но разве не затем его пригласила Орсина? Лео чувствовал соблазн спуститься в библиотеку и хорошенько изучить «Магический мир героев»; Эммануил бы и не узнал.
К тому времени как Лео надел пижаму, соблазн стал просто невыносим. Решено: надо идти в библиотеку, но не как персонаж викторианского готического романа — в темноте, по скрипучим ступенькам… Нет, Лео пойдет открыто, включая по пути свет. Если его потревожат за чтением, есть отличный предлог: не смог уснуть, вот и захотел почитать.
В библиотеке, взяв в руки запретный плод, Лео внимательно осмотрел его: переплет из зеленого сафьяна, плотный, словно у новой книги; на титульном листе название: «Il mondo magico de gli heroi», Магический мир героев, и надпись: «Напечатано в 1757 году в Венеции, для благородной семьи Ривьера». Весьма недурно напечатано, отметил Лео, но, попытавшись открыть книгу, разочаровался — страницы не разрезаны. Кто бы мог подумать! Теперь книгу не прочитать — подозрение немедленно падет на него, не Найджелу же интересоваться подобными вещами.
Ничего не оставалось, как вернуть книгу на место. Лео отправился назад, к себе в комнату, выключая по пути свет. Никто его, кажется, не видел.
Странно все это, думал Лео, ворочаясь в кровати. Надо будет рассказать Орсине… Он так хотел провести несколько дней в приятной компании, забыв обо всем. Засыпая, Лео вспомнил своих котов и позавидовал дзен-буддистам, ко всему равнодушным в этой жизни.
ГЛАВА 3
— Дядя, что-нибудь случилось? — спросила Орсина.
Совместный завтрак был омрачен хмурым молчанием барона. Орсина улыбнулась лучшей улыбкой, которая никогда не подводила, но Эммануил не отреагировал.
— Дело во мне? — настаивала племянница.
— Да, — ответил наконец барон. — Странно, что ты до сих пор этого не поняла.
— Но что я такого сделала?
— Молчи, не береди мне рану. Слушай меня внимательно: ты не должна была никому говорить о нашей книге. Никому, особенно этому бесталанному американцу. Просить его помочь в работе, которую ты должна проделать сама, — святотатство. Не показывай ему книгу.
— Но, дядя, его знание староитальянского и латыни может помочь.
— Чушь. Выполни задание сама — пожнешь плоды трудов. Никто не должен видеть нашей семейной реликвии, абсолютно никто. Поняла? Я предупредил тебя. Учти эту ошибку и не совершай ее впредь. — Гнев и негодование барона внезапно исчезли. Он мягко произнес: — Выпей чаю, дорогая. Это твоя любимая смесь, бабушкин рецепт.
На ленч собрались все. Стол накрыли в доме — в зале с фресками, которыми так восхищался Лео. Он с облегчением вздохнул, увидев Анжелу, бодрую и энергичную, — присутствие младшей племянницы сдержит барона, он не станет задавать Лео бесконечные вопросы. Орсина и Найджел вошли, держась за руки: муж смеялся, однако в жене не было видно той живости, что поразила Лео при первой встрече в Риме. Орсина, по-прежнему прекрасная, выглядела напряженной и обеспокоенной.
— Приветствую, друзья, — сказал Найджел, садясь за стол. — Простите, что заставили ждать, но дело было срочное.
Он взглянул на Орсину, которая густо покраснела. Краснеть бы ей дальше, если б Найджел продолжил рассказ, но тут зазвонил его сотовый.
— Я должен ответить. — Найджел встал. — Сливаемся с большой компанией… В общем, простите.
Барон велел Думитру подавать к столу, были приготовлены холодные блюда.
— Найджелу не следовало приносить телефон, — прокомментировал Эммануил.
— О, дядя, не вините Найджела в том, что он зарабатывает триллионы! Таков уж он, — высказалась Анжела, опередив Орсину.
— Не говори так. Мы воспитаны иначе и не настолько невежественны, чтобы говорить за столом о делах и деньгах.
— Верно, но я буду защищать Найджела, он мне нравится.
Вернулся Найджел.
— Анжела заступается за меня? — спросил он. — Как благородно с ее стороны! И как великодушно с вашей стороны, барон, простить меня!
Найджел именовал Эммануила его титулом, и барону это льстило.
Анжела вновь стала центром внимания. Похоже, она нравится Найджелу больше Орсины. Впрочем, Лео и сам не мог устоять перед чарами младшей сестры Орсины, так что суждение выходило предвзятым. Тем более Найджел, хотя и отпускал шпильки в адрес супруги, относился к ней тепло и с уважением.
— Профессор, — сказал вдруг баром, — мы еще не слышали вас. Как вы себя чувствуете?
Лео слегка покраснел и ответил:
— Спасибо, чувствую себя превосходно и наслаждаюсь обществом.
Должно быть, ответ прозвучал не слишком-то убедительно.
— Только не говорите, что все еще думаете о теракте, — не отставал барон.
— Как раз о нем и думаю. Никак не могу забыть.
— Понимаю, вы были так близко от станции, когда прогремел взрыв. Однако не терзайтесь виной выжившего, это грешно. Здесь — оазис, не тревожьтесь воспоминаниями.
— Мне очень нравится гостить у вас. Благодарю за радушный прием.
— Не стоит. Профессор, еще бокал вина?
— У меня есть тост: за жизнь! — предложила Анжела.
— За жизнь! — раздался хор голосов.
Отпив белого вина, Найджел отметил отличный вкус барона.
— Мне звонили из Маранелло, — сказал он, делясь планами на день. — Все улажено, за мной заедет Джанни, механик, мы поедем в Маранелло и там опробуем несколько машин. Я присмотрел «феррари» 1967 года, хочу купить для своей коллекции.
— Можно с тобой? Ну пожалуйста, — попросила Анжела, улыбаясь так, что отказать ей было попросту невозможно.
— Орсина, ты не против? — поинтересовался Найджел.
Орсина не была равнодушна к старым автомобилям, но за последние годы повидала их достаточно. К тому же ей хотелось провести побольше времени с Лео.
— Нет, не против. Поезжайте, развлекитесь, только веди аккуратно, — ответила она.
Анжела встала из-за стола и крепко обняла сестру:
— Спасибо, Орсина. И тебе спасибо, Найджел. Вот повеселимся!
— Кстати, — вспомнил Найджел. — Барон, у меня для вас кое-что есть.
Он передал Эммануилу небольшой сверток. Барон развернул его и улыбнулся:
— Водительские перчатки! Благодарю, Найджел.
— Рад, что вам нравится. Перчатки из кожи пекари, самые мягкие. Я как-то раз удачно приобрел партию кожи пекари, теперь у меня ее целый склад в Лиме. Вы никогда не бывали в Лиме? Любопытный город — смотрится так, будто его разбомбили, хотя никто не бомбил.