Орландина Колман - В объятьях убийцы
Теплая волна пробежала по всему ее телу и подарила ей ощущения, незнакомые ей до сих пор. Она почувствовала, как его язык проник в ее рот, и ее возбуждение стало еще сильнее. Нелли хотел отодвинуть его от себя, но у нее не хватило сил. Ее как будто парализовало.
– Нелли! – страстно прошептал ей Стэнтон прямо в ухо. – Выходи за меня замуж. За мной ты будешь, как за каменной стеной.
Быть защищенной, иметь рядом человека, к которому можно прислониться, – это как раз то, чего ей хотелось сейчас больше всего на свете.
– Я же тебе нужен, – продолжал искушающий голос. – Я отдам тебе все, что имею. Сделаю тебя счастливой.
«Как хорошо чувствовать себя в объятиях мужчины», – думала она, в то время как желание еще большей близости становилось все сильнее.
– Нелли, любимая! Ну скажи же хоть что-нибудь!
Но она не произнесла ни слова. Ее рассудок был словно парализован.
Через мгновение он опять поцеловал ее, на этот раз интенсивнее и требовательнее. Одновременно он рукой стал гладить ее грудь.
Яркая искра осветила ее рассудок. Она отодвинула его руку, тело ее напряглось.
Он почувствовал, что она отодвигается, и прекратил свои действия.
– Я могу подождать, Нелли, – сказал он подчеркнуто мягко.
* * *
Нелли никак не могла заснуть. Она все время спрашивала себя, что же с ней происходит. Еще никогда мужчина не был так близок с ней. Было ли чувство, которое она испытывала к нему, любовью? Или непреодолимым влечением? Горячая вона накатывала на нее при мысли о страстных поцелуях Стэнтона, о том наслаждении, которое они вызывали в ней.
«Что же мне делать? – спрашивала она себя. – Теперь я не знаю, что правильно, а что нет. В моих чувствах царит хаос. Почему ты ушел от меня, отец? Без тебя я чувствую себя такой беспомощной!»
И прежде чем заснуть, она поняла, что напору Эрнста Стэнтона она сопротивляться долго не сможет.
Прошло всего две недели, и он добился своего. В один из безрадостных дождливых дней, когда, как казалось, солнце уже никогда не появится на небе, Нелли почувствовала себя особенно одинокой. Боль от потери отца стала невыносимой. Страстно желая защиты и любви, Нелли уступила желаниям Стэнтона.
С тяжелым сердцем она написала Дональду о том, что выходит замуж за Эрнста Стэнтона. Она пожелала ему удачи в карьере и попросила сохранить о ней хорошие воспоминания.
Дональд писал ей отчаянные письма, но отговорить от рокового шага не сумел. Внутренняя неуверенность в себе делала ее упрямой. Она смутно чувствовала, что поступает неверно, но признаться в этом даже себе не решалась, а просто плыла по течению. Расстаться со Стэнтоном она уже не могла, да и не хотела. Лишенная воли, она отдала себя в руки судьбы.
– Не нравитесь вы мне, леди Нелли, – печально констатировала миссис Грэхэм. – Вы, знаете ли, совсем не похожи на счастливую невесту…
– Возможно… Может быть, мое настроение изменится позже…
– Сомневаюсь. Когда такой человек, как сэр Стэнтон, добьется своего…
– Не нужно так говорить о моем будущем муже, Молли. И хотя он на двадцать лет старше меня…
– Вот именно! Вы никогда себя не спрашивали, почему он до сих пор не был женат?
– Вероятно, он просто не смог встретить женщину, которая ему была бы нужна…
– Возможно. Но в любом случае, это должна была быть женщина с деньгами.
– Почему, Молли? Он же успешный адвокат…
– Но его семья полностью разорена. Дом, в котором живут его родители, заложен и перезаложен.
– Откуда вы знаете? – спросила девушка испуганно.
– Это знают многие, это не секрет. Не обращаете внимание на очевидные вещи только вы, потому что он вам в глаза напустил туману. Не сочтите меня невежливой, но я очень беспокоюсь о вас и поэтому считаю себя обязанной говорить вам об этом. Хоть я и понимаю, что я всего лишь ваша экономка и мне по статусу не положено…
Нелли нежно обняла добрую женщину:
– Ах, Молли! Я же знаю, что вы мне только добра хотите. Но правда, у вас нет повода беспокоиться обо мне.
Миссис Грэхэм тяжко вздохнула:
– Ах, если бы лорд Дорфилд был жив! Ничего бы такого не произошло!
– А что такого особенного произошло?
– То, что вас соблазнил немолодой мужчина. Вам нужен человек, который искренне будет любить вас и которого вы бы любили, как мужчину, а не как отца или как опекуна.
– Но он любит меня.
По лицу Молли было видно, что она сильно сомневается в этом.
– Что ж, остается только надеяться, что все будет хорошо.
– Все будет хорошо, – ответила Нелли. Но по ее голосу было ясно, что она и сама в этом не уверена. Странное ощущение приближающейся беды охватило ее. Так было и в тот момент, когда она в последний раз помахала рукой отцу…
Сэр Стэнтон вплоть до свадьбы был очень внимателен и предупредителен с ней. И во время свадебного путешествия в Венецию все его внимание было обращено на молодую жену. Постепенно у нее оставалось все меньше сомнений в том, что она поступила правильно.
Однако после возвращения в Шотландию отношение Стэнтона к Нелли стало постепенно меняться. Под предлогом того, что ему нужно заботиться о своих больных родителях, он часто оставлял девушку по вечерам и выходным одну. Раньше он подробно объяснял ей все, что касается Дорфилд-холла, теперь же запер все документы у себя в конторе и только время от времени приносил ей какие-то бумаги на подпись.
Молли наблюдала за всем этим с растущим беспокойством. Ее вопрошающий взгляд так часто задерживался на красивом бледном лице Нелли, что в конце концов девушка не выдержала.
– Что вас так беспокоит, Молли? – спросила она экономку как-то вечером, когда вновь осталась одна.
– А вы сами не догадываетесь, миледи?
– Думаю, что догадываюсь…
– Вы слишком много времени проводите в одиночестве. Разве вы не для того вышли замуж, что бы не чувствовать себя одинокой?
– Вы правы, Молли. Думаю, мне все-таки нужно было уехать в Бостон. Дональд лучше бы обо мне заботился. Вы не знаете, как у него дела?
Миссис Грэхэм смущенно опустила глаза:
– У него все хорошо. Он иногда пишет мне и спрашивает, как у вас дела.
– Правда? Он действительно верный друг. И вы ему отвечаете?
– Конечно, – поколебавшись, ответила Молли.
– И что же вы ему пишете?
– Ну, как мы тут живем…
– Скажите честно, Молли, он знает, что муж часто оставляет меня одну? Вы писали ему о моем подавленном состоянии?
– Да, леди Нелли. Не обижайтесь на меня, но я пишу ему правду. Я поведала ему, что вы несчастны.
– Не нужно было этого делать!
– Разве? Почему ваш друг не должен знать правды? Это, конечно, его расстраивает, но с другой стороны, он понимает, что был прав.
Нелли задумчиво кивнула:
– Тогда я еще этого не знала. Дональд был далеко, а Эрнст постоянно рядом. А мне было так одиноко…
– Ну и сейчас вам не лучше. Вам нужно поговорить об этом с мужем.
Девушка с благодарностью посмотрела на экономку:
– Вы правы. Так дальше продолжаться не может. Мое душевное состояние еще хуже, чем вы думаете. Я просто пытаюсь этого не показывать, но иногда впадаю в настоящую депрессию.
– Понимаю, и это положение нужно изменить. Ваш муж несет ответственность за вас, и нельзя, чтобы он от нее увиливал. Вечно он печется о своих родителях! А ведь они совсем не такие больные, как он говорит. Я справлялась об этом. Да, и работа в конторе не требует постоянных сверхурочных.
– Я тоже подозреваю это. Я поговорю с ним.
Сэр Эрнст приехал около полуночи. Хотя Нелли ужасно хотелось спать, она решила его дождаться. Она сидела в малом салоне и потягивала портвейн.
– Ты еще не ложилась? – спросил Стэнтон удивленно и немного виновато.
– Да, я хочу видеть тебя не только за завтраком и ужином. И мне не нравятся твои отговорки. Где ты был, например, сегодня так поздно?
– Уж не ревнуешь ли ты? – спросил он с усмешкой.
– Если даже и так, не вижу причин над этим смеяться.
– Извини, мои партнеры по бизнесу задержали меня допоздна.
– Что это за партнеры по бизнесу? Раньше у тебя были только клиенты. А с ними по ночам не встречаются.
– Согласен. У меня появились кое-какие дела…
– Какие же? Ты не хочешь посвятить меня в них?
– Но, дорогая, ты в этом ничего не понимаешь.
– Ах вот как? Так объясни мне.
– Это слишком сложно.
– Речь идет о твоих деньгах или о моих? – спросила она уже раздраженно.
Стэнтон замер:
– Но ты никогда этим не интересовалась.