Кен Макклюр - Донор
До Саламандер-стрит они добрались без происшествий. Стивен припарковался неподалеку от пивной, которую с трудом отыскал в темноте. Безликий фасад превосходно сливался с темной лентой нежилых строений. Дуглас сидел, откинув назад голову и крепко зажмурив глаза. Действие анальгетика заканчивалось, и он полностью был поглощен нарастающей болью.
— Я все-таки считаю… — начал Данбар.
— Нет! — прорычал Дуглас.
Данбар пожал плечами.
— Как мы попадем внутрь? — спросил он.
— Дверь… налево. Ключи… в боковом кармане рюкзака.
Найдя ключи, Стивен вышел из машины и открыл тяжелую дверь слева от пивной. Он вернулся в машину, помог выбраться Дугласу и повел его по тротуару в длинный темный коридор. Из темноты до него донеслись звуки поспешно удаляющихся шагов.
— Какая квартира? — спросил Данбар.
— Первая… В других никто не живет.
Данбар помог ему подняться по винтовой лестнице, двигаясь в темноте на ощупь. Узкий лестничный проход затруднял задачу, как и то, что ступеньки были основательно стертыми в центре. Оказавшись наконец на лестничной площадке, Стивен испытал облегчение. Продолжая поддерживать Дугласа, он ощупью дошел вдоль стены до первой двери, нашел замок и открыл его со второй попытки. Затем включил свет в прихожей и помог Дугласу, который был уже в полубессознательном состоянии, войти в комнату, где тот обессилено рухнул на кровать.
— Где у тебя телефон? — спросил Данбар, но ответа уже не требовалось: он увидел аппарат на маленьком столике слева от газовой плиты. Для начала он задернул шторы и зажег газ. Дугласа сильно трясло, отчасти от холода, но главным образом из-за шока.
Данбар позвонил в «Сай-Мед» и сказал дежурному офицеру, что ему срочно нужно оказать медицинскую помощь раненому.
— Серьезная травма плеча вследствие укуса лабораторной обезьяны, — пояснил он. — Животное, скорее всего, здорово, но заражение нельзя исключить. И сильная потеря крови.
Тут он сообразил, что Дуглас, как бывший морпех, должен знать свою группу крови. Спросив его, он повторил ответ в телефонную трубку:
— Первая положительная.
Описав свое местонахождение, Стивен поинтересовался, сколько придется ждать помощи.
— Точно сказать не могу, — был ответ. — Постараемся как можно быстрее.
Положив трубку, Данбар ослабил жгут и снял повязку.
— Я хочу промыть рану, — сказал он. — У тебя тут есть виски?
— Ты что, собираешься поливать им рану? — возмутился Дуглас.
— Нет, мы тут не в вестерне снимаемся. Тебе нужно выпить, потому что боль будет адская.
Он снова затянул жгут, промокнул рану и отправился на кухню в поисках спиртного. Вернувшись в комнату, он вручил Дугласу наполовину полный бокал и снова снял жгут, зажимая сосуд пальцем выше места укуса, пока осматривал рану и промывал ее ватой, смоченной антисептиком.
Дуглас глотнул виски и, задыхаясь, спросил:
— Что там?
— Пока трудно сказать.
Дуглас откинулся назад, на лице его отразилась мука.
— Боже, — прошептал он. — Я думал, там будут свиньи.
— Прости, я не знал, — сказал Данбар виновато.
— Ты ни при чем. Спасибо тебе — ты спас мне жизнь. Эта гребаная обезьяна чуть не разорвала меня на куски. Ты заметил, что она была беременная?
— Заметил, — кивнул Данбар. — И не она одна.
Время шло. Дуглас снова впал в полубессознательное состояние. Судорожные подергивания и периодические стоны говорили, что он не то чтобы успокоился, но хотя бы получил некоторое облечение от сочетания алкоголя с обезболивающими. Иногда такой страшный союз заканчивается трагически, но изредка, в таких обстоятельствах, как сейчас, является благом. Каждые пятнадцать минут Данбар тормошил Дугласа — ослаблял жгут, чтобы восстановить кровоснабжение. Так прошло два часа, и наконец он услышал, как по улице проехала машина, а затем в дверь постучали.
На пороге стояли двое мужчин. В сером свете зарождающегося дня Стивен смог разглядеть, что они одеты в хирургические костюмы, на левой стороне груди виднелся логотип «Блэйден Клиник». Один из прибывших держал сложенные носилки, второй — черный чемоданчик с медицинским оборудованием.
— Доктор Данбар? Мы приехали за вашим пациентом.
Стивен отвел их к лежавшему на кушетке Дугласу.
— Он в достаточно стабильном состоянии, чтобы передвигаться?
— Думаю, да. Я не смог ничего сделать, кроме как остановить кровотечение, — объяснил Данбар. — Часа четыре назад ввел ему омнопон, а потом дал алкоголь, чтобы облегчить боль. Думаю, ему стоит восполнить потерю крови, прежде чем вы повезете его, и заново перевязать рану.
Санитары поставили Дугласу капельницу с физраствором, а Данбар сменил повязку.
— Черт возьми, кто это сделал? — спросил один из мужчин, увидев рану.
— Обезьяна.
— О Господи!
— Больница готова его принять?
Санитар кивнул.
— Операционная готова. Хирург уже едет.
Дугласа перенесли на носилки. Данбар шел рядом, держа флакон с физраствором, пока санитары спускались вниз, с трудом вписываясь в изгибы лестницы. К счастью, раненый до сих пор находился в полубессознательном состоянии. Данбар взял его здоровую руку и пожал.
— Удачи, Джимми, — прошептал он, когда санитары приготовились закрыть двери машины скорой помощи. Данбар смотрел им вслед, пока свет фар не исчез из виду, затем вернулся и запер квартиру.
— Что за хрень, — бормотал он, спускаясь по лестнице. — Что за гребаная хрень!
ПЯТНАДЦАТЬ
Пока возвращался в гостиницу и парковал машину, Стивен совершенно выбился из сил, однако нашел в себе силы причесаться и хоть немного привести в порядок одежду, а затем деловито подошел к конторке и попросил ключ. Едва получив его, он развернулся и направился к лифту, не желая, чтобы дежурный клерк чересчур подробно его разглядел. Закрыв за собой дверь номера, Стивен торопливо снял грязную мокрую одежду и сунул ее в бак для белья, а затем отправился в душ и добрых десять минут стоял под струями теплой воды, смывая грязь и усталость. И только завернувшись в банный халат и проглотив большую порцию джин-тоника, он позвонил Лизе. Была половина седьмого утра.
— Стив, ты в порядке? — взволнованно спросила девушка.
— Все пошло не так, — признался Данбар. — Я в порядке, но Джимми Дуглас серьезно пострадал.
— Вас поймали?
— Нет, нам удалось уйти. Я даже раздобыл то, что хотел, но заваруха вышла серьезная. Я только что вернулся, даже не успел взглянуть на добытое.
— Может, приедешь ко мне? Расскажешь все, пока я готовлю завтрак…
Данбар пообещал, что будет через полчаса.
— Господи, какой кошмар! — воскликнула Лиза. — Интересно, для чего ему нужны обезьяны? Я думала, эти времена давно в прошлом.
— Все обезьяны были на большом сроке беременности. На животе у каждой был шов от недавнего кесарева сечения.
— Ничего не понимаю — как они могут быть беременны, если им делали кесарево?
— Вряд ли разрез делали, чтобы удалить плод. Скорее всего, это проводили какую-то операцию самому плоду, — сказал Данбар.
— Хирургия in utero![10] — ахнула Лиза, расширив глаза. — Я читала об этом в медицинском журнале. Авторы писали, что за этой операцией будущее, но она очень сложная. Очень легко вызвать преждевременные роды или гибель плода. С какой стати Росс этим занимается?
— Не знаю, — признался Данбар. — Но это, должно быть, каким-то образом связано с его исследованиями. Он очень старается держать свои эксперименты в тайне.
Стивен рассказал Лизе о фальшивой стене и о том, при каких обстоятельствах Дугласа укусила обезьяна.
— Ты всерьез считаешь, что он может потерять руку? — встревоженно спросила девушка.
— Рана серьезная. Шансы спасти руку очень невелики…
— Бедняга, — прошептала Лиза. — В какую передрягу вы попали! Говоришь, охранники тоже пострадали?
— Мне пришлось оглушить их, чтобы мы смогли уйти.
— Значит, они тебя видели?
— Нет, лицо у меня было закрыто.
— Может, об этом сообщат в утренних новостях, — предположила Лиза. Она включила телевизор и настроила его на новостной канал. Через десять минут выяснилось, что происшествие на ферме шло в выпуске новостей третьим номером.
— Прошлой ночью борцы за права животных ворвались в лаборатории Джеймса Росса, известного хирурга-трансплантолога из Глазго, и напали на двух охранников. Они намалевали на стенах лозунги, но, по предварительным оценкам, не нанесли помещениям большого ущерба. Охранники госпитализированы, сотрудники больницы сообщили, что никто из них серьезно не пострадал.
Данбар облегченно выдохнул.
— Доктор Росс, любезно согласившийся ответить на вопросы по телефону, назвал происшествие актом неоправданного вандализма. Он сообщил, что исследования, ведущиеся на ферме «Флюгер», имеют большую важность для его практической работы в области трансплантологии. Напавшие не сделали ничего хорошего, напротив, они подвергают опасности жизни больных детей.