Kniga-Online.club
» » » » Сидни Шелдон - Если наступит завтра

Сидни Шелдон - Если наступит завтра

Читать бесплатно Сидни Шелдон - Если наступит завтра. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– У вас настоящий талант.

– Я не актриса, Гюнтер.

– Вы недооцениваете себя. В Лондоне есть ювелирная фирма – «Паркер и Паркер», – которая находит удовольствие в – как сказали бы вы, американцы, – обдирании своих покупателей. Вы дали мне идею, как заставить их заплатить за их нечестность.

И изложил Трейси идею.

– Нет, – сказала Трейси. Но чем больше она об этом думала, тем более интригующим ей казалось предложение Гюнтера. Она вспомнила, как провела полицию на Лонг-Айленде, как обманула Бориса Мельникова, Петра Негулеску и Джеффа Стивенса. Ужасно захватывающе, но все в прошлом.

– Нет, Гюнтер, – сказала она, но в ее голосе не слышалось прежней уверенности.

***

Октябрь в Лондоне выдался необыкновенно теплым, и англичане и туристы грелись в лучах осеннего солнца. Сильное уличное движение в полдень наблюдалось на Трафальгар-сквер, Чаринг Кросс и Пиккадили. Белый «даймлер» свернул с Оксфорд-стрит к Нью Бонд-стрит и, проехав квартал, остановился перед ювелирным магазином «Паркер и Паркер». Шофер в ливрее выскочил из лимузина и бросился открывать дверцу пассажиру. Молодая блондинка со стрижкой типа Сессон, сильно накрашенная, в обтягивающем итальянском вязанном платье под собольей шубкой, выпорхнула из машины.

– Эта дорожка в лавочку, а, малыш? – спросила она громко, с резким техасским акцентом.

Шофер указал на вывеску.

– Здесь, мадам.

– Отлично, котик. Подожди. Думаю, долго не задержусь.

– Я объеду квартал, мадам. Мне нельзя ставить здесь машину.

Она хряпнула его по заду.

– Делай, как считаешь нужным, парниша!

Парниша! Шофер аж вздрогнул. Что за наказание, работать на арендной машине. Он ненавидел американцев, особенно техасцев. Все они дикари, но дикари с деньгами. Он бы очень удивился, узнав, что его пассажирка никогда не бывала в Техасе.

Трейси взглянула на свое отражение в витрине, улыбнулась и направилась к двери, услужливо открытой швейцаром.

– Добрый день, мадам.

– Привет, парниша. Вы продаете что-нибудь, кроме этих костюмированных украшений, в своей забегаловке?

И ухмыльнулась собственной шутке. Швейцар побледнел. Трейси прошествовала в магазин, оставив позади себя поверженного атлета.

Артур Чилтон, продавец, направился к Трейси.

– Могу ли чем-нибудь помочь вам, мадам?

– Может быть, можете, может быть, нет. Старина Пи Джи сказал, чтобы я купила себе маленький подарок на день рождения, поэтому я здесь. Ну, что, займемся?

– Чем особенно интересуется мадам?

– Эй, приятель, вы, англичане, шустрые ребята, да-а? – И она громко расхохоталась, хлопнув его по плечу.

Он заставил себя оставаться спокойным.

– Возможно, чего-нибудь из изумрудов. Старина Пи Джи любит покупать мне изумруды.

– Пожалуйста, сюда.

Чилтон повел ее к витрине, где лежали украшения с изумрудами. Раскрашенная блондинка пренебрежительно взглянула на них.

– Да здесь только детки. А где папы и мамы?

Чилтон натянуто кивнул.

– Такие кольца стоят по тридцать тысяч долларов. 

– Да я столько даю своему парикмахеру на чай, – хохотнула женщина. – Старина Пи Джи просто оскорбится, если я вернусь домой с одним из таких мелких камушков.

Чилтон ясно представил старого Пи Джи. Толстый и пузатый, такой же громкий и противный, как и его баба. Они стоят друг друга.

И почему только деньги всегда льнут к тем, кто их не заслужил, удивлялся он.

– Кольцо какой цены интересует мадам?

– Почему бы нам не начать со ста штук?

Он выглядел недоуменным.

– Со ста штук?

– Эй, я думала, ты хорошо знаешь великий английский язык. Сто штук баксов. Он судорожно сглотнул.

– В таком случае, будет лучше, если вы поговорите с директором.

Директор, Грегори Хэлстон, настаивал на личной продаже особенно дорогих предметов, поэтому сотрудники фирмы «Паркер и Паркер» не получали комиссионных и им было все равно. Поэтому эту неприятную клиентку Чилтон и передал Хэлстону для дальнейшего ведения дел. Чилтон нажал кнопку под прилавком, и через минуту из глубины магазина появился тоненький как тростинка мужчина. Он взглянул на вызывающе одетую блондинку и взмолился, чтобы никто из его постоянных клиентов не появился, пока эта дама не уйдет отсюда.

Чилтон произнес:

– Мистер Хэлстон, это миссис… – И он повернулся к даме.

– Бинеке, котик. Мэри Лу Бинеке, жемчужина! Старина Пи Джи Бинеке. Уж, наверное, слыхали о Пи Джи Бинеке?

– Конечно, – и Грегори Хэлстон выдавил из себя улыбку.

– Миссис Бинеке интересуется изумрудами, мистер Хэлстон.

Грегори Хэлстон указал на витрину с изумрудами:

– У нас здесь представлено несколько неплохих изделий с изумрудами, вот здесь…

– Ей надо что-нибудь стоимостью в районе ста тысяч долларов. С этого момента улыбка на лице Грегори Хэлстона стала шире. Что же, неплохое начало дня.

– Видите ли, у меня день рождения, и старина Пи Джи хочет подарить мне что-нибудь миленькое.

– Понятно, – ответил Хэлстон. – Не изволите пройти со мной?

– Ах вы, паршивец, что это у вас на уме? – прохихикала блондинка.

Хэлстон и Чилтон обменялись понимающими взглядами.

Паршивые американцы.

Хэлстон подвел женщину к запертой двери, открыл ее ключом. Они вошли в маленькую комнату, и Хэлстон тщательно запер за ними дверь.

– Здесь мы держим драгоценности для особенно состоятельных покупателей.

В центре комнаты находилась витрина с выставленными напоказ бриллиантами, рубинами и изумрудами, переливающимися всеми цветами радуги. – Ну, это то, что надо. Старина Пи Джи спятил бы от восторга.

– Мадам что-нибудь понравилось?

– А теперь давайте посмотрим, что мы тут возьмем. – И она направилась к украшениям с изумрудами. – Дайте-ка мне взглянуть на ту кучку.

Хэлстон вытянул из кармана маленький ключик и, отперев витрину, подал даме поднос с изумрудами. Он разложил их на столе. Десять изумрудов сверкали на бархате. Хэлстон наблюдал, как она выбрала самый большой изумруд в изысканной платиновой оправе.

– Если старина Пи Джи захочет, то здесь можно выгравировать мое имя. 

– У мадам исключительный вкус. 10 каратов, цвета травы, из Колумбии. Он безупречен.

– Изумруды никогда не бывают без изъянов.

Хэлстон озадачено взглянул на нее:

– Мадам права, конечно. Я имел в виду… – и впервые заметил, что глаза женщины такого же зеленого цвета, как и камень, который она вертела в руках, изучая его грани.

– У нас имеется неплохой выбор…

– Не беспокойся, сладкий мой. Я возьму этот.

Сделка произошла меньше чем за три минуты.

– Великолепно, – обрадовался Хэлстон. Потом деликатно добавил: – Цена в долларах составляет сто тысяч. Как мадам собирается платить?

– Не беспокойся, старина. У меня счет с долларами здесь, в Лондоне. Я подпишу маленький личный чек. Потом Пи Джи сможет вернуть мне их.

– Чудесно… Я почищу для вас камень и доставлю к вам в отель.

Камень не нуждался в чистке, но Хэлстон не собирался выпускать его из рук, пока не получит чек, так как умные ювелиры становились жертвами умных жуликов. – Куда направить изумруд?

– Мы остановились в Апартаментах Оливера Мессела в Дорче.

Хэлстон сделал пометку: «Дорчестер».

– Я зову их апартаменты Оливера Месси, – и она засмеялась. – Люди почему-то не очень жалуют этот отель. Говорят, там много арабов, но старина Пи Джи часто имеет с ними дела. «Нефть – это само по себе страна» – говорит он всегда. Пи Джи Бинеке – он парень шустрый.

– Я в этом уверен, – почтительно подтвердил Хэлстон.

Он смотрел, как она достала чековую книжку и начала писать. Он отметил, что чек был Банка Барклая. У него работал там приятель, который проверит счет Бинеке. Он взял чек.

– Я лично доставлю вам изумруд завтра утром.

– Старине Пи Джи он понравится, – улыбнулась она.

– Уверен, что да, – дипломатично кивнул Хэлстон.

Он проводил ее до входной двери.

– Рэлстон…

Он хотел ее поправить, но решил, что не надо. Зачем ее беспокоить? Он не собирался с ней встречаться еще раз. Благослови Господи…

– Да, мадам?

– Приходите сегодня к нам на чай. Вы полюбите старину Пи Джи.

– Я уверен, что он мне понравится, но, к несчастью, днем у меня масса работы.

– Ужасно жаль.

Он смотрел, как его клиентка вышла из магазина. Белый «даймлер» остановился, и шофер резво выскочил открывать перед нею дверь. Блондинка, перед тем как усесться, повернулась и послала Хэлстону воздушный поцелуй. Вернувшись в кабинет, Хэлстон сразу же позвонил приятелю в Банк Барклая.

– Питер, дорогой, у меня тут чек на сто тысяч долларов на счет миссис Мэри Лу Бинеке. Счет в порядке?

Перейти на страницу:

Сидни Шелдон читать все книги автора по порядку

Сидни Шелдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Если наступит завтра отзывы

Отзывы читателей о книге Если наступит завтра, автор: Сидни Шелдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*