Нора Робертс - Ровно в полдень
Она уже почти успокоилась и снова взяла букет, когда прозвенел звонок в дверь. Одобрительная ухмылка на лице Дункана окончательно вернула ей душевное равновесие.
— Привет, красотка.
— И тебе привет.
— Это мне? — он бросил взгляд на букет.
— Конечно, нет. Цветы для нашей хозяйки. Или хозяина. Ты так и не сказал мне, к кому мы идем.
— К хозяйке. Как твое плечо?
— Уже лучше, спасибо, — она бросила на него многозначительный взгляд. — Я уже практически готова вновь заняться армрестлингом.
— Знавал я одного парня, когда еще работал барменом. Он был русским, и руки у него были не толще зубочистки. Так вот, никто не мог его победить. Не думаю, что ему хоть раз довелось заплатить за пиво. — Он распахнул перед ней дверцу машины. — Знаешь, мне очень нравятся твои духи. Чудесный запах.
— И я так думаю, — рассмеявшись, Фиби скользнула внутрь. Дункан сел за руль, и она тут же придвинулась к нему.
— А теперь расскажи мне о той женщине, к которой мы едем.
— Не знаю никого лучше ее. Тебе она тоже должна понравиться. На самом деле это мать моего лучшего друга, который одновременно является и моим адвокатом.
— Ты находишься в дружеских отношениях с собственным адвокатом? Вот это да!
— Я познакомился с ним, когда еще водил такси. Я как раз возвращался на свою стоянку в Хилтоне, мысленно проклиная дождливую погоду. Тут-то он и заметил меня, а я заметил его. Фин махнул мне рукой — ему срочно надо было в суд. Позже я узнал, что он был одним из этих начинающих юристов, которые находятся на побегушках у настоящих адвокатов. Ну, как бы то ни было, я отвез его в суд, и он достал свой бумажник. Который, заметь, оказался пустым.
— Вот так так.
— Парень был просто в шоке. Пассажиры пытались иногда развести меня на жалость, чтобы не платить, и я всегда просекал их штучки. Но этот и в самом деле пришел в полное замешательство. Он записал номер такси и клялся здоровьем матери, что принесет мне эти деньги вместе с чаевыми. Ну и все в таком же духе.
— Забавная история, — заметила Фиби.
— Я даже не сомневался, что вижу его в последний раз. Ну кто в здравом уме отправится к нам на стоянку, чтобы заплатить каких-нибудь восемь долларов?
— И все же?
— И все же. Я уже заканчивал работу, когда появился этот парень и вручил мне двадцать долларов. Я и так был немало удивлен тем, что он вообще приехал, а тут еще двадцатка вместо восьми. Я ему, конечно, заявил, что и десяти будет достаточно, но он наотрез отказался взять хоть что-нибудь назад. Прекрасно, сказал я, тогда пойдем и выпьем на лишнюю десятку по кружке пива.
— И с тех пор вы стали лучшими друзьями.
— В общем, да.
— Что ж, весьма поучительная история. По крайней мере, она многое говорит о вас обоих. — Оглядевшись вокруг, она заметила, что Дункан успел выехать из старого района и катил теперь по тихим, приятным улочкам Мидтауна. — Вот здесь и прошло мое детство… точнее, первая его часть. У нас был маленький славный домик по другую сторону Колумбус-драйв.
— Приятные воспоминания или не очень?
— Да в общем-то, и те и другие. Но мне всегда нравился этот район — дома самых разных стилей, детишки повсюду.
— Да, мне тоже, — заметил Дункан, поворачивая к симпатичному домику, газон перед которым был выстрижен самым аккуратным образом. Здесь же пестрело несколько живописных клумб.
Дункан помог Фиби выбраться из машины. На нее тут же нахлынуло множество звуков и ощущений. Пронзительные крики детворы, яростное гудение газонокосилки, нежные ароматы пионов и запах жареного мяса, долетавшие откуда-то с заднего двора.
В таком же домике росла когда-то и она сама. Но потом все изменилось, все стало совершенно другим.
С громким стуком распахнулась дверь, и на пороге появилась женщина, находившаяся, должно быть, уже на последнем месяце беременности. Кожа ее была цвета молочного шоколада, а на голове красовалось бесчисленное количество косичек.
Из-за ее спины выскочил маленький мальчик с поцарапанными коленками.
— Дунк! Дунк! Дунк! — закричал он, с топотом устремляясь по дорожке. — Лови! — и он прыгнул прямо в руки Дункану.
Сразу было видно, что эти двое играют в старую игру. Дункан подбросил мальчика в воздух, а затем перевернул вниз головой.
— Это странное создание, которое ты видишь у меня в руках, — Эллис.
— Привет, Эллис.
— Привет! Дункан, давай еще раз.
— Эллис Тайлер, оставь Дункана в покое!
Даже повиснув вниз головой, мальчишка умудрился театрально закатить глаза.
— Ладно, ма.
Как только Дункан поставил паренька на ноги, лицо того озарилось ослепительной улыбкой.
— У нас сегодня вишневый пирог! Давай живей, Дунк. Заходи! И вы тоже заходите, мэм, — с этими словами он повернулся и умчался в дом.
— Мой сын любит принимать гостей. Вы, должно быть, Фиби. А меня зовут Селия. Надеюсь, вы уже успели проголодаться, — она подставила Дункану щеку для поцелуя. — Сейчас это будет кстати.
— А что, вишневый пирог большой? — поинтересовался Дункан.
— Заходи, сам увидишь. Дункан пришел! — крикнула она, провожая их внутрь дома.
Их тут была целая армия — людей разных возрастов и размеров. Дети постарше и совсем малыши, долговязые подростки, очень-очень старый мужчина, которого все называли дядей Уолтером, а еще — множество мужчин и женщин. И все они шумели и громко переговаривались друг с другом.
Большинство находились сейчас на заднем дворе — одни удобно расположились на стульях, другие сидели на траве, дети шустро сновали между ними. Двое мужчин стояли около гриля, с удовольствием вдыхая исходящие оттуда аппетитные запахи.
По подсчетам Фиби, здесь собралось не меньше пяти поколений. Но центром этой многоголосой толпы, ее безусловным полюсом власти была пожилая женщина, надзиравшая сейчас за тем, как младшие члены семейства сдвигали два стола, чтобы усадить за них всех желающих.
Она была вся такая приятно-округлая. И Фиби сразу подумалось, что любой ребенок в этой семье был бы рад забраться к этой женщине на колени, чтобы почувствовать себя в уюте и тепле. Ее приятное лицо с глубоко посаженными глазами было окружено целой копной завитков, ставших от возраста серебряно-белыми.
Уперев руки в бока, дама наблюдала за происходящим. И когда большой пес стремительно промчался мимо нее за полосатым и еще более шустрым котом, она расхохоталась так звонко, что все ее тело заколыхалось от смеха.
Повернувшись к пожилому мужчине, она стала быстро жестикулировать. Фиби потребовалась пара мгновений, чтобы понять, что женщина пытается что-то ему сказать. Хихикнув, мужчина тоже просигналил ей что-то в ответ.
В этот момент Дункан обнял Фиби за плечи, и она с улыбкой взглянула ему в лицо. Дункан не отрываясь смотрел на пожилую женщину, и в глазах его светилась абсолютная и безграничная любовь.
И Фиби вдруг с ужасом поняла, что это был особый момент — не просто пикник во дворе у друзей.
Она поборола в себе искушение улизнуть отсюда, как тот кот, когда Дункан слегка подтолкнул ее вперед.
— Ма Би.
Би обняла его, крепко прижав к себе обеими руками. Потом с материнской нежностью взглянула ему в лицо:
— По-прежнему тощий и по-прежнему белый.
— А вы — по-прежнему любовь всей моей жизни.
Она от души расхохоталась, глядя на него все с той же нежностью. Затем ее взгляд изучающе скользнул по лицу Фиби.
— Ма Би, это Фиби Макнамара. Фиби, Беатрис Гектор.
— Очень рада нашему знакомству, миссис Гектор. Спасибо за то, что вы пригласили меня на пикник.
— Что ж, воспитали ее неплохо, — подмигнула Би Дункану. — Рада приветствовать вас в моем доме, — обратилась она к Фиби. — Принесли мне ромашки? Спасибо, я их очень люблю. У них такие счастливые мордашки. Тайша! Отнеси эти ромашки ко мне в комнату и поставь в ту стеклянную голубую вазу, которую Арнетта подарила мне на прошлый День матери. Они будут замечательно смотреться в голубой вазе.
Совсем молоденькая девушка тут же подбежала к ней за цветами. На Фиби она взглянула вежливо, хоть и с любопытством, тогда как Дункан удостоился нежно-задумчивого взгляда. Би в это время знакомила Фиби с другими представителями семейства.
— Дядюшка Уолтер оглох после контузии, полученной на корейской войне. — Би передала ему знаками имя Фиби. И тут же захихикала, когда он просигналил ей что-то в ответ. — Говорит, что вы симпатичнее той девушки, которую этот тощий белый парень приводил сюда в последний раз.
Фиби с улыбкой поблагодарила его — тоже знаками.
— Я знаю кое-что из азбуки для глухих, — пояснила она в ответ на недоуменный взгляд Би. — Совсем немного: привет, спасибо, до свидания.
— Вообще-то он может читать по губам. Надо только говорить помедленнее и повернувшись к нему. Правда, по большей части он сидит в своем кресле и дремлет. А это одна из моих невесток, жена моего второго сына, Финеаса. Лу…