Медовый месяц - Паттерсон Джеймс
— Ну ладно, мама, мне пора, — сказала Нора примерно через час.
Оливия молча взяла с тумбочки пластиковую чашку. Она была пуста.
— Ты хочешь воды, мама? — спросила Нора. Мать кивнула, и Нора встала, чтобы налить в чашку воды из графина. — Ой, здесь нет воды, — сказала она и направилась к двери. — Я сейчас вернусь, мама.
Оливия снова молча кивнула. Затем она выждала немного, услышала звук текущей из крана воды в туалете и просунула руку под кровать, где хранила недавно написанное письмо. В нем было все, что она хотела рассказать дочери, но очень долго не решалась. И только сейчас она почувствовала, что настало время рассказать Норе всю правду.
Оливия встала с постели, опустила на пол босые ноги, наклонилась к раскрытой сумочке Норы и опустила в нее письмо. Сейчас, после стольких лет молчания, ей это показалось таким простым и легким, будто она бросила бумагу в урну.
Глава 80
— Ах, вот вы где!
Эмили вздрогнула от неожиданности и посмотрела на Нору, которая застыла на пороге комнаты для дежурных медсестер. Эмили не слышала, как она вошла, так как была слишком поглощена чтением книги.
— А, Нора, привет.
— Я не видела вас, когда час назад приходила сюда.
— Да, извини, дорогая, я была в ванной комнате и ничего не слышала. Сегодня я одна дежурю.
— А что случилось с той девушкой, которую вы обучали недавно?
— Ты имеешь в виду Пэтси? Она позвонила и сказала, что немного приболела. — Эмили кивнула на лежавшую перед ней раскрытую книгу. — Слава Богу, что сегодня довольно спокойный день.
— А что вы читаете?
Эмили повернула к ней обложку книги.
— «Время милосердия» Джеффри Уокера.
Нора усмехнулась:
— Неплохой писатель.
— Самый лучший из всех.
— И к тому же написано крупным шрифтом, что совсем не вредно для глаз.
Эмили внимательно посмотрела на Нору. Эта красивая женщина сегодня была совсем не такой испуганной, как в прошлый раз, когда ее мать испытала очередной приступ.
— Похоже, твой визит к матери прошел сегодня более чем удачно. Как она себя чувствует?
— Спасибо, все нормально. — Нора сделала паузу и убрала волосы за уши. — Кстати, я должна извиниться перед вами за свое поведение в прошлое посещение. Понимаете, для меня это был эмоциональный шок, от которого я просто потеряла голову. А вы, напротив, вели себя весьма достойно и прекрасно справились со своими обязанностями. Большое спасибо вам, Эмили.
— Не стоит благодарности. Именно для этого я и сижу здесь.
— Да, я очень рада, что в тот день здесь дежурили именно вы. — Нора еще раз взглянула на книжку. — Знаете что? Как только выйдет еще одна книга этого автора, я принесу вам ее с его автографом.
— Правда?
— Конечно. Я неплохо знаю мистера Уокера и даже какое-то время работала вместе с ним.
Эмили даже зарделась от удовольствия:
— Боже мой, это будет хорошая плата за тот день. Даже не за день, а за всю неделю!
— Это самая малость, что я могу для вас сделать, — сказала Нора, ответив ей такой же милой улыбкой. — Для чего же еще существуют настоящие друзья?
Эмили понимала, что это скорее всего самая обыкновенная, ничего не значащая фраза, но ей все равно было приятно слышать такие слова. А Нора тем временем помахала ей рукой на прощание и вышла из комнаты для медперсонала.
Эмили долго смотрела, как Нора вышла в коридор, а потом нажала кнопку лифта. Когда Нора спустилась, она снова принялась за книгу, а когда внизу хлопнула дверь, Эмили вдруг увидела сумочку Норы, которую та оставила на столике для посетителей. Какое-то время Эмили ждала, что Нора осознает потерю и вернется, но этого не случилось. Тогда она позвонила дежурному и попросила передать Норе, что ее сумочка осталась в комнате старшей медсестры.
После чего она снова приступила к чтению, но краешком глаза все же заметила, что сумочка была открытой.
Глава 81
Илейн и Эллисон не могли поверить своим ушам. Они еще никогда в жизни не слышали, чтобы Нора так расхваливала мужчину. По крайней мере с того момента, когда она похоронила внезапно скончавшегося первого мужа Тома.
И тем не менее именно об этом Нора рассказывала им почти весь вечер, пока они ужинали в своем любимом ресторане в районе Сохо. Собственно говоря, она даже не рассказывала об этом человеке, а беспрестанно восхищалась им, что было совершенно на нее не похоже.
— Знаете, — говорила Нора, — в нем есть какая-то удивительная внутренняя энергия и та спокойная уверенность в себе, которая мне больше всего нравится в мужчинах. На первый взгляд он кажется совершенно обычным человеком, но при этом в нем есть нечто особенное, неповторимое.
— Bay, кто бы мог подумать, что какой-то страховой агент может оказаться таким сексуальным? — пошутила Илейн.
— Только не я, — смеясь, ответила Нора. — Но знаете, этот Крейг похож на кого угодно, только не на страхового агента.
— Кстати, а как он одевается? — поинтересовалась Эллисон, давая волю своему профессиональному чутью.
— Вполне нормально, — пожала плечами Нора. — Приличный костюм, но не бог весть что. Он предпочитает расстегнутый воротничок и никогда не носит галстук.
— Ну ладно, давай перейдем к самому главному, — сказала Илейн, нетерпеливо взмахнув рукой. — А как твой парень в постели?
Эллисон закатила глаза:
— Илейн!
— А что? Мы всегда делимся друг с другом такими подробностями.
— Да, но они только недавно познакомились. Почему ты вообще решила, что у них уже был секс? — Эллисон повернулась к Норе и скромно улыбнулась.
— У нас уже был секс.
Илейн и Эллисон мгновенно подались вперед и выжидающе уставились на подругу.
— И что? — почти одновременно спросили они.
Нора выдержала приличествующую паузу, медленно сделала глоток коктейля и поставила стакан на стол.
— Конечно, я могла бы сказать, что в постели он тоже хорош, но это было бы неправдой. В постели он просто великолепен, неподражаем.
Все трое зашлись от хохота, как девочки-подростки.
— Я так завидую тебе, — мечтательно сказала Илейн.
Нора вдруг стала серьезной и, казалось, даже сама удивилась этому.
— Знаете, с ним я никогда не чувствую себя одинокой. Если честно, я давно уже не ощущала ничего подобного. Я думаю… мне кажется, что мы с ним одного поля ягодки.
Илейн повернулась к Эллисон:
— Может, мы с тобой просто искали не в том месте? В этом мегаполисе миллионы одиноких мужчин, а она нашла своего мистера Супермена в каком-то захудалом пригороде.
— Кстати, ты так и не сказала нам, что ты делала в этом захолустье? — спросила Эллисон.
— Я поехала в антикварный мебельный магазин в Чиппакуа, а Крейг искал там старые рыболовные удочки, которые коллекционирует много лет. Вот мы и познакомились.
— А все остальное уже история? — рассмеялась Эллисон.
— Она подцепила его как раз на такую старую удочку, — добавила Илейн. — Я же сказала, что завидую ей!
На самом деле Илейн не завидовала Норе, и та прекрасно знала об этом. Илейн просто счастлива, что ее лучшая подруга наконец-то нашла достойного мужчину, с которым чувствовала себя счастливой, вот и все. И Эллисон тоже радовалась за Нору: ведь она встретила человека, который доставил ей столько удовольствия.
— Итак, когда же мы удостоимся чести познакомиться с этим чудесным Крейгом? — спросила Эллисон.
— Да, — поддержала ее Илейн, — когда ты познакомишь нас с этим мистером Невероятным?
Глава 82
После ужина Нора вернулась в свое жилище с единственной мыслью в голове — Крейг. Все эти разговоры с подругами насчет секса с ним только раззадорили ее. Хотя бы голос его услышать. Быстро переодевшись в пижаму, она забралась в постель и набрала его номер телефона.
Он снял трубку только после пятого гудка.
— Я разбудила тебя?
— Нет. Просто я читал в другой комнате.