Kniga-Online.club
» » » » Стивен Хантер - Невидимый свет

Стивен Хантер - Невидимый свет

Читать бесплатно Стивен Хантер - Невидимый свет. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Боб скосил глаза вправо.

– Держу пари, в твоем списке значится Джакоб Финли, – сказал он.

Расс глянул в свои записи, подтвердил:

– Да. Джакоб Финли. Пятый арканзасский легкий пехотный полк.

Боб указал на надгробие. Грязный и потемневший от времени могильный камень чуть клонился вправо.

Боб опустился на колени и провел рукой по холодному известняку.

"Привет, старина, – молча поздоровался он. – Я пришел. Пора".

На этот раз все было сделано быстро и легко. Они пришли к окружному коронеру и оформили документы на эксгумацию бедняги Джакоба Финли, якобы двоюродного брата Боба, которого тот потерял много лет назад. Поскольку вопрос об эксгумации уже был решен положительно, в конторе коронера никто не стал интересоваться, почему они хотят эксгумировать другое тело. Так что особо лгать им не пришлось. Присутствие Сэма даже не потребовалось. После нескольких телефонных звонков механизм предыдущего дня был вновь запущен в действие.

Мистеру Коггинсу и ребятам из его команды на этот раз повезло больше. Могила находилась у самой дорожки, и потому к ней удалось подогнать экскаватор, ну а мистер Коггинс машиной управлял мастерски. И часу не прошло, как откопали гроб. А тут и доктор Филлипс подоспел.

– Как вы его нашли? – поинтересовался он.

Боб объяснил.

– Что ж, может, вы и правы, но и ошибка не исключена. – Он подошел к могиле и стал наблюдать, как поднимают фоб.

– Так, гроб металлический, изготовлен примерно в пятидесятых. А чье похоронное бюро?

– Не помню, – ответил Боб и тут же в памяти всплыло имя владельца. – Девилин.

– Верно, – подтвердил доктор. – А вашего отца звали Эрл Суэггер.

– Да, сэр.

– Здесь так и написано. Это он. Ладно, ребята, загружайте гроб в катафалк, и поехали.

В морге доктор Филлипс проработал недолго.

Боб с Рассом ждали на улице. За это время в одной из комнат для прощания сформировалась похоронная процессия, и народ рассаживался по машинам, собираясь проводить покойника в последний путь. Катафалк, привезший в морг Эрла, через полчаса вновь вернется на кладбище, уже с другим беднягой.

– Такое ощущение, будто я пропитался смертью, – поделился с Бобом Расс.

Вскоре к ним вышел доктор Филлипс. Они направились в тенистый поминальный садик, который располагался рядом с похоронным бюро. Погода стояла замечательная. Близился вечер. Солнце еще только наминало садиться.

– Я могу изложить результаты на бумаге, но на это потребуется день, – сказал доктор, прикуривая сигарету.

– Письменный отчет не нужен. Парень запишет за вами, что необходимо.

– Вот и прекрасно. Тогда слушайте. Во-первых, я обнаружил останки мужчины лет сорока пяти в поздней стадии разложения. Это означает, что ткани почти не осталось и, следовательно, патологический анализ невозможен. Например, нельзя определить следы от пуль. Мы не можем сказать, под каким углом и в каком направлении пуля прошла через тело, какие вызвала разрушения, какие органы зацепила.

– Проклятье! – воскликнул Боб. "Поговори со мной, отец, – молча молил он. – Эго твой единственный шанс".

– Но, – продолжал доктор, – скелет сохранился хорошо, и на нем видны отметины.

– Так, – произнес Боб. – Рассказывайте.

– Сначала я заметил две раны. Первая – на левой локтевой кости, сразу же под утолщением, которое мы называем локтевым отростком, примерно на дюйм ниже локтя. По форме скоса я сделал вывод, что пуля раздробила кость; на некоторых отколовшихся сегментах заметна яйцевидная впадина – свидетельство того, что повреждение было нанесено остроконечной пулей с высокой начальной скоростью, выпущенной с близкого расстояния.

– "Супер" калибра тридцать восемь.

– Да, судя по характеру повреждений, это могла быть пуля в оболочке кольта "Супер" калибра тридцать восемь. Кость так сильно расщеплена, что мне даже не удалось собрать осколки в правильном порядке, чтобы определить калибр. Это можно сделать в дальнейшем, при более тщательном осмотре.

– В этом нет необходимости, – сказал Боб.

– Вторая рана похожа на первую. Кость тоже раздроблена, видны такие же осколки и такие же овальные вмятины, что опять-таки характерно для высокоскоростной пули малого калибра. Это повреждение наблюдается в переднем изгибе третьего ребра слева.

Боб размышлял над услышанным.

– Он мог бы передвигаться с такими ранами?

– Пожалуй, да.

– Обе раны были несмертельные?

– Категорически утверждать нельзя. Все зависит от жизнеспособности организма. Но если учесть, что ваш отец обладал крепким здоровьем, что он уже прежде бывал ранен и понимал, что не каждая рана автоматически влечет за собой смерть, если предположить, что он остановил кровотечение и знал, что через несколько часов прибудет помощь, я осмелюсь утверждать, что обе раны были несмертельными. Однако была еще и третья рана.

– Продолжайте, – попросил Боб.

– Сначала я ее не заметил. На костях еще сохранились остатки разлагающейся ткани. Учтите, я работал не в своей лаборатории, где созданы все условия для подобных исследований.

– Тем не менее, вы что-то обнаружили?

– В итоге да, обнаружил. В грудине, в передней пластинке кости, которая прикрывает сердце и фиксирует ребра, – очень аккуратная дырочка, почти круглая, вернее, овальная, как бы направленная вниз. Выходит, выстрел был сверху, пуля прошла по траектории сверху вниз. В том месте, где она вошла, – скос. Пуля, пробившая грудину под таким углом, летит прямо в сердце, в правый желудочек, куда по легочной артерии передается деоксигенированная кровь. В этом случае легочная артерия и желудочек оказываются мгновенно разрушены. Через десять-двенадцать секунд наступает смерть головного мозга.

– Значит, получив пулю в сердце, он не смог бы пройти триста футов и вернуться к тому месту, где его нашли?

– Он и шагу не смог бы сделать. Думаю, он и трех секунд не пробыл в сознании после поражения в сердце.

Боб кивнул и повернулся к Рассу.

– Джимми Пай, будь он проклят, стрелял в отца, когда тот был в кукурузе, в ста ярдах от машины. Как же он дошел назад?

Расс молча смотрел на него.

– Вы, очевидно, измерили отверстие, – обратился Боб к врачу.

– Да.

– Полагаю, его диаметр не 0,357 дюйма и не 0,429, верно? Скорей всего 0,311 или 0,312?

– Угадали. 0,315, если быть точным.

– Насколько я понимаю, входное отверстие в теле всегда шире пули на пару тысячных дюйма?

– Как правило.

– Значит, мой отец был убит пулей, скажем, калибра 0,308?

– Судя по всему, да, – подтвердил доктор.

– Ничего не понимаю, – вмешался Расс. – Что означают все эти цифры?

– Они подсказывают, кто убил моего отца, – ответил Боб, поворачиваясь к журналисту. – И это уж, как пить дать, не Джимми Пай.

– А кто же? – спросил юноша.

– Снайпер, – объявил Боб.

Глава 19

В кукурузе опять загремела змея. Рука нестерпимо болела. Бок онемел. Ноги ломило.

Эрл, сидевший боком в кресле водителя, вытянул перед собой ноги. С ним все в порядке. Он выкарабкается. Его губы тронула улыбка.

"Только б эта чертова змея не цапнула".

Затрещало радио.

– Четырнадцатый, на связи управление шерифа Блу-Ай. Эрл, держись, черт побери. Мы уже мчимся к тебе на всех парах, за нами едет "скорая". Держись, сынок!

На островах всегда наступал момент, когда он вдруг понимал, что опять каким-то образом выкарабкался, выжил. Как будто открывалось маленькое окошко, комнату наполнял свежий воздух, и он каждой клеточкой своего тела ощущал простую человеческую радость от того, что избежал смерти. Позже приходят другие мысли и чувства, и прежде всего чувство извечной вины перед отличными парнями, ушедшими безвозвратно, приходят нескончаемые кошмары, в которых пуля, на самом деле пролетевшая мимо, попадает в него, или автомат дал осечку, или в самый ответственный момент кончились патроны. Но в ту самую минуту он испытывал только радостное облегчение – блаженство, даруемое Богом солдату на короткое мгновение между напряженной борьбой за жизнь и невыносимыми муками, начинавшими терзать душу, когда тот наконец сознавал, что оказался удачливее других. И в это короткое мгновение солдат по-настоящему счастлив. Ура! Он выкарабкался!

Эрл обдумывал предстоящие планы, мысленно составлял список.

1. Сводить Боба Ли на футбольный матч. Мальчишка еще ни разу не был на футболе. Он сам последний раз смотрел игру в 51-м, когда ездил в Чикаго. Тогда "Медведи" сражались с "Быками". Причем матч получился дурацкий: игра в одни ворота. Бобу Ли нужно показать хорошую игру.

2. Купить винтовку "Ремингтон", модель 740А, новое самозарядное оружие калибра 30-06. Он читал об этой модели в журнале для охотников и рыболовов "Филд энд стрим". Говорят, она даже лучше, чем "Винчестер-70"; второй и третий выстрелы производит автоматически, без повторного взвода.

3. Поцеловать жену. Сказать ей, что ему очень нравится ее клубничный пирог. Купить ей подарок. Он обязательно должен сделать ей подарок. Даже два подарка, черт побери.

Перейти на страницу:

Стивен Хантер читать все книги автора по порядку

Стивен Хантер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Невидимый свет отзывы

Отзывы читателей о книге Невидимый свет, автор: Стивен Хантер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*