Шейла Куигли - Беги домой
Стиви заскулил.
Миссис Арчер повернулась к Смиту:
— Присмотри за ним, не спускай с него своих паршивых глазенок! Мне нужно, чтобы он не наглотался наркотиков. Когда этот болван сделает свою работу в школе, приведи его обратно и запри. И не беспокой меня, если только у этого жабеныша не пойдет пена изо рта.
Она снова обратилась к Стиви:
— Если я когда-нибудь увижу, что ты колешься, пусть это будут даже витамины, то клянусь, отверну тебе башку. Ясно?
— Да, конечно, хорошо, как скажете.
Она отвесила ему оплеуху, так что у Стиви из глаз брызнули слезы.
— Не собираюсь терпеть твои наглые выходки! Ты понял?
Стиви угрюмо кивнул. Перспектива завязать с наркотиками пугала его больше, чем стоящая перед ним стерва. Он знал, как это происходит, пробовал однажды… И уже больше не пытался. Он взглянул на нее. Что, черт возьми, ему теперь делать?
Миссис Арчер осклабилась в ухмылке, словно персонаж фильма ужасов. Стиви захотелось подать мультяшную реплику: «Ой, боюсь, мистер Ужастик!» Но тут открылась дверь, и его веселье мигом испарилось.
В комнату, не постучавшись, вошел высокий худой человек, одетый во все черное и с черной козлиной бородкой. Стиви застыл открыв рот, видя, как цвет лица миссис Арчер сменился с розового на мертвенно-белый. В комнате повисла гробовая тишина.
Посетитель в черном не произнес ни слова. Он просто сделал знак рукой, и этого было достаточно. Затем он повернулся и вышел.
Миссис Арчер проводила его глазами. В ее глазах застыл ужас. Джейсон Смит не мог припомнить случая, чтобы его начальница была так напугана. Затем она сумела взять себя в руки. Арчер молниеносно схватила свой красный плащ и сумочку той же расцветки и поспешила вслед мужчине в трауре. У самого выхода она обернулась:
— Только попробуйте не выполнить то, что я велела!
Затем она ушла.
— Кто, черт возьми, это был? — спросил Стиви.
— А это, — медленно произнес Джейсон, — был посланник от Хозяина. Когда Арчер говорит, мы трясемся. Когда он говорит, трясется она.
— Тот еще гад, судя по виду, — хихикнул Стиви. — Даже ничего не сказал, просто шевельнул пальцем, и ей этого хватило. Надо же, и она кого-то боится. — К нему вернулась самоуверенность. — Вот что я тебе скажу, приятель: черта с два я завяжу с наркотой. Уже проходил через это… Так что она может отвалить.
— Ты так ей и скажешь?
— Нет, конечно, — ухмыльнулся Стиви. — Я же не рехнулся…
— Да уж. Если ты не хочешь, чтобы люди, с которыми она связана, являлись тебе в ночных кошмарах, — не при на рожон.
Стиви пожал плечами:
— Если она такая крутая и водится с этими кровожадными ублюдками, какого черта ты у нее воруешь?
Джейсон действовал для своей комплекции прямо-таки молниеносно: он схватил Стиви за горло и пригвоздил его к стене, не дав ему опомниться.
— Не смей даже заикаться об этом! — Он ударил Стиви головой о стену. — Ты свою долю получил. Так что если я пойду ко дну, и ты, черт возьми, последуешь за мной. Ты понял?
— Понял. — Стиви поднял руки в примирительном жесте. — Остынь наконец!
— Это ты у меня так остынешь, идиот, что станешь холоднее надгробного камня. — Джейсон ослабил хватку, и Стиви соскользнул на пол. — А теперь оторви свою задницу от пола и сходи за рыбой. А заодно выгуляй Джесс. — Он бросил ему поводок. — И да поможет тебе Бог, если она вернется обратно одна.
Ворча, Стиви поднялся с пола, взял поводок и вошел в бар забрать Джесс. Собака лежала под окном, в лучах тусклого солнечного света, который с трудом просачивался через не слишком чистые стекла.
Увидев поводок, она вильнула хвостом и вскочила. Смит наклонился, чтобы потрепать голову собаки.
— Иди сходи с этим кретином, девочка, и принеси папочке что-нибудь на ужин.
Джесс лизнула руку хозяина, а Стиви с изумлением наблюдал за этим обменом нежностями.
Керри и Робби отвели детей в школу и направились больницу. У остановки автобуса на Парк-Лейн они вдруг поняли, что сильно проголодались. Утром дома нашлось лишь несколько кусочков черствого хлеба, и Даррен, Эмма и Сьюзи смели все подчистую. Увидев кафе напротив остановки, брат и сестра вошли внутрь. Пока Керри занимала столик у окна, Робби заказал по куску мясного пирога и чай с булочками. Когда он вернулся с едой, Керри спросила:
— Как ты думаешь, мама себя чувствует сегодня получше?
— Надеюсь, что лучше.
— Надеюсь. Потому что я хочу узнать, кто такой этот Хозяин. Сандра рассказала слишком мало. Я хочу знать все.
Робби положил остатки пирога обратно в тарелку:
— Оставь пока это, Керри.
— Нет! — Она допила почти весь чай и поднялась. — Пойдем, булочки съедим по дороге.
Пятнадцать минут спустя они уже подошли к палате. Из нее как раз выходил высокий темнокожий следователь.
— Привет, — сказал он, подмигнув Керри, — у вас все в порядке?
— Нет, — отрезала Керри и прошла мимо него в палату.
— Не обижайтесь на нее, пожалуйста, — извинился за сестру Робби.
— О чем речь, — успокоил его Люк, — на вас такое свалилось…
— Да уж… А можно вас на минутку?
— Конечно.
Робби рассказал ему о том, что они узнали из поездки в Сайт-Шилдз, и Люк был заметно потрясен.
— Далеко пойдешь, парень. Я обещаю, что мы за всем проследим, а сейчас мне пора в участок.
Они пожали друг другу руки, и Робби вошел в палату матери. Он надеялся, что Керри не примется сразу закидывать мать вопросами, но его надежды оказались тщетными.
— Мама, — услышал Робби, подойдя к кровати, — я хочу знать все без утайки, что это за Хозяин.
Ванесса устало посмотрела на дочь:
— Честное слово, солнышко, этим делу не поможешь. Копание в прошлом никогда никому не приносило ничего, кроме горя.
— Но, мама…
— Керри. — Робби дотронулся до ее плеча, — давай не сегодня, ладно?
Керри бросила на него взгляд, которым можно было пробить стену. Затем она посмотрела на мать и заметила, что та выглядит хоть еще и не совсем здоровой, но все же гораздо лучше, чем раньше. Ее волосы были вымыты и уложены, а глаза уже не были так воспалены, как несколько дней назад. Робби тоже это заметил.
— А ты прямо помолодела, мама.
Ванесса взяла его руку в свою:
— Я… Мне уже лучше. Завтра можно выписываться. Врачи в больнице организовали мне встречу в Обществе анонимных алкоголиков. Только бы найти Клер целой и невредимой! — Она едва сдержала рыдание, произнося имя дочери, и Робби нежно сжал ее руку.
К их обоюдному удивлению, разрыдалась Керри.
— Прости меня, мамочка!
— Простить? — Ванесса посмотрела на нее озадаченно и слегка подозрительно. — За что тебе просить прощения?
— За то, что я такая бессердечная. Мне правда ее не хватает, мама.
Ванесса почувствовала облегчение и слегка похлопала Керри по руке. Она никогда не знала, чего ждать от своей старшей дочери.
— Все в порядке, девочка моя, не переживай. В полиции уверены, что найдут ее и других девочек очень скоро.
— Да? Так же, как они нашли это тело без головы? Они ведь даже эту чертову голову найти не могут!
— Хватит, Керри! — резко сказала Ванесса. — А почему это ты не в школе?
— Прости, мама. Ну как я могу ходить в школу, когда на нас столько всего свалилось?
Керри подумала, что мать разозлилась из-за ее острого язычка, но Ванессу больше волновало, что именно узнала дочь о теле Джека Холланда.
— Так что там слышно про тело без головы? — спросила она.
— Сегодня утром по пути на остановку мы встретили Микки, так он говорит, что на Бродвее только об этом и речь.
— Ну, раз Микки слышал это, значит, так оно и есть. — Она откинулась на подушки и внезапно почувствовала себя очень уставшей.
Керри погладила мать по щеке, и глаза Ванессы наполнились слезами. Керри никогда не демонстрировала свои чувства в отличие от Робби и остальных ее детей. И этот маленький жест наполнил сердце Ванессы нежностью и вселил в нее силы.
Слабая и уставшая, она улыбнулась:
— Наша Клер обязательно вернется домой. Я вам это обещаю. Я чувствую это сердцем, вот здесь. — Она дотронулась рукой до своей груди, но не сказала о страхе, который поселился там же. О страхе, с которым она жила все эти годы. Ванесса надеялась не посвящать их в свои секреты как можно дольше. Им не стоило об этом знать. Несмотря на всю настойчивость Керри, она должна молчать и сохранить тайну. Им и без этого было нелегко.
Вздохнув, Ванесса раскрыла объятия и прижала к себе своих старших детей.
Глава семнадцатая
Миссис Арчер прождала полтора часа, прежде чем ее привели к Хозяину. За все это время она не видела никого, кроме привезшего ее Джейка — дворецкого, шофера и телохранителя в одном лице. Ей даже не предложили того гадкого импортного чая, которым Хозяин имел обыкновение поить своих посетителей. Просто оставили наедине с проклятым страхом.