Kniga-Online.club

Боб Моррис - Багамарама

Читать бесплатно Боб Моррис - Багамарама. Жанр: Триллер издательство -, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я убавил громкость и взглянул на Дрыща:

— Ну что, позвонить им, сказать, что ошиблись?

— Незачем, — ответил тот. — Сами скоро узнают.

Глава 40

Мы резво мчались по заливу: пронеслись мимо Северной Эльютеры, миновали дальнюю оконечность Харбор-Айленда. С подветренной стороны подошли к Манн-Кей, где со стороны Атлантики на нас гнало высокие накаты. Умница «Лоботряс» весело резал волну. Здорово было плыть на старом добром суденышке и самому стоять за штурвалом.

Выискивая на навигационной карте банки и отмели, я наткнулся на зеленую кляксу под названием Французское Бухло. Поднял глаза, вгляделся в горизонт — так и есть, прямо по курсу лежал чуть поднятый над окружающими рифами остров в форме блюдца. Я открыл дроссель и полным ходом припустил к суше.

Пока мы обсуждали, как половчее обойти банку Слепого Моряка, на мостик украдкой пробрался Никсон и сказал:

— Держим курс на Французское Бухло?

— Да, думал заскочить туда перекусить, — сказал я. — Хорошее местечко?

Паренек покачал головой:

— Знать не знаю: не был там никогда.

Только теперь мне припомнились слова Педерсона, который рассказывал про этот остров — мол, здесь установлен неформальный апартеид.

— В принципе можно и не причаливать, — сказал я мальчишке.

— Да нет, я бы с удовольствием, — ответил он. — Если вы рядом, так никто ко мне придираться не будет.

На карте была обозначена небольшая гавань. Она располагалась на южной оконечности острова в единственном населенном пункте под названием Блаунстон. Дрыщ вцепился в бинокль, взгромоздился на форштевень и, высматривая буи, указывал нам путь. Фарватер был узок, едва-едва разминуться двум ботам. Один раз я отвлекся — рассматривал что-то на карте — и чуть не сел на мель: чуток царапнуло днище. Я резко крутанул штурвал, и положение было спасено.

С моря Блаунстон казался заштатным городишком, вблизи же впечатление только усиливалось. Здешняя гавань была тесна, мелка и не изобиловала искусственными барьерами, которые защищали бы ее от штормов. Зато здесь имелся массивный цементный док, как и на Харбор-Айленде. На этом, впрочем, сходство заканчивалось. Тут не было милых глазу, словно игрушечных, домиков пастельных расцветок с жестяными крышами, которые украшают берег Харбор-Айленда. Здесь не гуляли почтенные тетушку с зонтиками, не хлопали на ветру паруса рыбацких лодок. Улицы пустынны. Блеклые шлакобетонные домики покрыты побелкой, да и то не все. Кое-где виднелись остовы недостроенных домов, зияющие пустыми глазницами окон и поросшие сорной травой. Ничто не привлекало глаз, не было изюминки, которая манила бы сюда. За два с половиной века местные жители даже не попытались хоть чем-то скрасить унылое однообразие окружающего ландшафта: чахлые деревца цепляются за железные опоры, повсюду рытвины и острые известковые глыбы. Царство запустения и всеобщей апатии.

Я подвел траулер к длинному деревянному доку, где стояли на швартовых еще несколько судов, включая парочку французских шлюпов с логотипом одного чартерного заведения из Абакоса. Док венчало белое блочное здание с большим плакатом: «Снежный спуск. Еда. Лед. Горючее». Мы спустили резиновые буфера и аккуратненько втиснулись на свободный пятачок в самом конце доков между двумя шикарными рыболовными посудинами с мощными мачтами и большими фирменными шпулями, готовыми вытащить из воды макрель-рекордсменку.

Мы прошли мимо топливных колонок и направились к белой постройке с застекленной верандой. В прохладном помещении висели клубы сигаретного дыма, царил полумрак — так что, войдя со свету, пришлось подслеповато щуриться. У окон с видом на гавань примостились с полдюжины столиков, за которыми отдыхали две рыбацкие компании и несколько молодых симпатичных пар — как видно, приплывших сюда на шлюпах. Все сидели с кислыми физиономиями, словно обещавшая массу интересного прогулка обернулась жестоким разочарованием и беспросветной скукой.

У барной стойки торчали несколько мужчин, по виду местных. Все они были друг на друга похожи: обрюзгшие лица, покатые плечи, дряблые тела. Мужики уставились в телевизор, висевший под потолком над стойкой. Звук врубили на полную, и захватывающее действо старенькой комедии «Герои Хогана» заполняло собой все пространство: Хоган с приятелями, неимоверно издеваясь, учили какого-то недотепу играть в покер. За стойкой, вперив глаза в экран, стояла толстуха лет шестидесяти.

Я попросил своих спутников подождать у входа, а сам направился к бару. Мое появление привлекло пару вялых взглядов, но не больше: присутствующие тут же потеряли к новоприбывшему всяческий интерес и обратили взоры к экрану. Через минуту пошла реклама, и жирдяйка обратила наконец на меня внимание. Эта женщина являла собой наглядный пример нещадного воздействия гравитации на живой организм. Ото лба до самых щек тянулись глубокие морщины, понуро опущенные уголки губ тонули в дряблом подбородке, под застиранной футболкой просматривались груди, обвисшие до самого пупка. Во рту болтались четыре подгнивших зуба — как видно, последние.

— Ну? — вякнула она.

Я показал рукой на «Лоботряса» и спросил, не возражает ли она, что мы пришвартовались в доках. Тетка скосила глаз на улицу и спросила:

— Большая посудина?

— Пятьдесят два фута.

— Тогда с вас пятьдесят два доллара.

— Но мы собирались пробыть здесь не больше часа.

— Не важно. Платите пятьдесят два доллара, а если будете что-нибудь заказывать или заправляться, вычтем из этой суммы. Так и так, с вас пятьдесят два. Если решите ночевать, будет еще по доллару за фут.

— Эх, нелегка пиратская жизнь, — посетовал я.

Отсчитал ей три двадцатки, толстуха протянула мне сдачу и искоса взглянула на стоявших в дверях Никсона и Дрыща:

— Эти, что ли, с вами?

— Да. Мы хотели для начала в городе осмотреться, а потом вернемся и перекусим.

Толстуха задумалась, буркнула:

— Могу завернуть навынос.

И снова уставилась в телевизор, где вновь начались «Герои Хогана». Теперь на голове давешнего персонажа-недотепы красовалось ведро.

Глава 41

Наша замечательная экскурсия по острову закончилась через полчаса. Мы прошли по всему берегу, и ни разу не захотелось остановиться или куда-нибудь заглянуть. Миновали гастроном на одной со «Снежным спуском» улице, рядом с которым стояли два новеньких блестящих пикапа с включенными двигателями. В охлаждаемых салонах за поднятыми стеклами сидели малыши, а их мамаши, тридцатилетние подобия толстухи из бара, стояли возле машин и чесали языками. Я поздоровался, женщины едва взглянули в нашу сторону и вернулись к прерванному разговору.

Кроме нас, на улице никого не было. То и дело мимо прокатывался вместительный блестящий пикап, в котором сидели люди, похожие на остальных жителей острова. Я, конечно, не претендую на исключительность своих выводов, но мне показалось, генофонд на Французском Бухле сильно истощился. Никто не сидел на веранде возле дома, потому что здесь вообще не строили веранд. Дома были законопачены, шторы задернуты, отовсюду гудели компрессоры кондиционеров. Злые трусливые собаки при виде нас подбегали к тротуару и заливались лаем. Здешние псы тоже были все как один: черные короткошерстные багамские полукровки, которых здесь называют лизоблюдами. На дворах виднелись спутниковые тарелочки и куча всякого ржавого гнилья. Блаунстон не производил впечатления тропического рая — скорее казался неизвестно как заброшенным сюда обломком Аппалачей.

Наше внимание привлекла мемориальная доска в конце улицы, возведенная здесь по инициативе Багамского национального траста. Никсон зачитал надпись:

— «Этот остров, первоначально называвшийся островом Святой Марии, был заселен в 1750 году колонистами из Северной и Южной Каролины, до конца преданными Британской империи. Преследовавшие жителей неудачи вынудили их сооружать обманные маяки, завлекавшие проплывающие мимо суда на опасные отмели, коими изобилуют здешние воды. Терпящие бедствие корабли становились легкими объектами для грабежа. Излюбленной добычей стали французские транспортники, в больших количествах перевозившие вина и бренди, которые можно было продать с большой выгодой для себя. Со временем остров получил название Французское Бухло, которое с той поры прижилось и пользуется повсеместной популярностью».

Никсон закончил, мы развернулись и пошли назад, к «Снежному спуску». Посетители разошлись: рыбаки и туристы с парусника отправились искать более благодатных берегов; здесь осталась лишь компания перед телевизором у барной стойки. На этот раз показывали «мыльную оперу» шестидесятых годов.

Мы сели за столик у окна. Когда началась реклама, толстуха принесла нам меню и стояла над душой, пока мы знакомились с ассортиментом заведения. Цены здесь были взвинчены непомерно, но я все равно разрешил Никсону заказать все, что душе угодно, поскольку за трапезу уже заплачено.

Перейти на страницу:

Боб Моррис читать все книги автора по порядку

Боб Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Багамарама отзывы

Отзывы читателей о книге Багамарама, автор: Боб Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*