Блейк Пирс - Когда разбиваются мечты
Сокорро с радостью послушалась его приказа. Она сняла блузку и откинулась на кровати. Нижнего белья на ней не было, но быть полуголой или даже полностью голой нисколько не стесняло её. Она была готова сделать всё, что хотели клиенты, относительно одежды, да и большинства занятий.
– Что ещё? – спросила она.
– Ещё рано.
Хорошо, она подождёт, пока он попросит её снять короткую юбку, чулки в сеточку, туфли на шпильках. Или может быть он захочет сам это сделать. Сокорро сказала себе, что её беспокоит только то, что он ведёт себя более спокойно и медленно, чем её обычные клиенты. Он не торопился, в отличие от них.
Он сел рядом с ней на кровати и начал гладить её тело. Он пробежал пальцами по её груди, потом провёл вверх по её бедру и под юбку.
Но что-то казалось странным. Он дышал громко, но не так, как обычно дышат возбуждённые люди согласно её богатому опыту.
«Он не может возбудиться», – поняла она.
Но с этим она могла справиться. Иногда у клиентов что-то не получалось, но Сокорро обычно удовлетворяла их так или иначе. Возможно, ей придётся потрудиться, но Т.Р. стоил усилий.
Как бы там ни было, её нервозность безосновательна. Это из-за новостей она всё время на взводе – все эти истории про убийцу проституток. Подробностей там не рассказывали. Сокорро решила, что, может быть, это простой пиар после недели скучных новостей. Так или иначе, новость принесла долю сумятицы в уличную жизнь. Теперь там было больше, чем обычно, полицейских, которые отпугивали и клиентов, и работающих девочек.
Но Сокорро не могла позволить себе роскошь не выходить на улицу. Ей нужны были деньги, причём сегодня. Ей нужно кормить детей и платить аренду. Хотя сегодня не было её обычных клиентов, ей повезло, что она наткнулась на Т.Р.
Она видела его и раньше в его огромной дорогой машине. Она даже пыталась уже с ним заговорить, но в тот раз он уехал, когда заявился её тупой сутенёр.
«Pinche Pablo!» – подумала она.
Так или иначе, с Т.Р. всё вроде в порядке. Он не был похож на человека, скрывающегося от полиции или что-то в таком роде.
Через несколько минут простых ласк, он встал с кровати.
– Я принёс тебе подарок, – сказал он.
Сокорро удивилась. Кто вообще дарит что-либо уличным проституткам типа неё?
Он достал из кармана небольшую плоскую коробочку и передал ей.
Сокорро ахнула, когда открыла её. Внутри было прелестное маленькое колье.
– Это для меня? – воскликнула она.
– Специально для тебя, – подтвердил он. – Я выбирал его с мыслями о тебе. Бриллиант настоящий.
Девушка радостно улыбнулась. Она знала, что он, конечно же, лгал. Он не думал о неё. Как такое вообще было возможно? Он бы подарил его любой шлюхе, которая пошла бы с ним. Но она не жаловалась.
– Я не знаю, что сказать, – сказала она.
Он улыбнулся ей в ответ.
– Как насчёт muchísimas gracias (исп. больше спасибо, прим. пер.)?
Она громко рассмеялась.
– Muchísimas gracias – не то слово!
Он окинул взглядом комнату.
– Надень его, – сказал он. – Я оставил в машине кое-какие игрушки. Сейчас вернусь.
Как только он прикрыл за собой дверь, Сокорро встала и надела колье, посмотрев на себя в зеркало. Это была тонкая серебряная цепочка с симпатичным кулончиком с маленьким бриллиантом. Она подумала, что, раздетая по пояс и в одном колье, она выглядит эффектно.
Она вздохнула. Она заслуживала его и не только. Она часто думала, что могла бы получить более высокую должность, в эскорт-услугах, например. Тогда она сможет, наконец, уйти от подлого Пабло. Работать с мадам вместо сутенёра – приятная перемена.
В то же время, она не собирается становится излишне сентиментальной из-за дорогой цацки. Она ничего не значит для Т.Р., а он ничего не значит для неё. Она продаст колье, как только ей выдастся шанс. Она накупит на эти деньги продуктов, а может быть даже сможет устроить себе недельный отпуск.
«А может и нет», – подумала она.
Если она собирается преуспеть в жизни, может быть, ей стоит сохранить его? Девочке по вызову или в эскорт-услугах нужны украшения. Может быть, это станет хорошей отправной точкой в этом направлении.
Она всё смотрела на себя в зеркало, когда у неё появилось смутное ощущение. Что-то, связанное с наготой и бриллиантами…
Тут она вспомнила. Она видела по телевизору очень похожее на это украшение. За городом в озере нашли труп женщины – обнажённый, в одном лишь ожерелье.
Эта женщина пострадала от рук убийцы.
Сокорро переполнила паника. Она не может встретить ту же судьбу. У неё впереди целая жизнь. У неё дети, которых она должна кормить. Что станет с ними, если она не вернётся домой?
Но, может быть, она ошибается. Может быть, её паника возникла на пустом месте. Может быть, всё будет хорошо.
Она медленно приоткрыла дверь, совсем немного, надеясь, что он не заметит. Снаружи было темно, свет над дверью был выключен. Парковка тоже была освещена очень плохо. И всё же, она видела его в подсветке багажника его машины, буквально в пяти метрах от неё. Он был повёрнут к ней спиной и что-то искал. В одной руке у него была связка верёвки.
Теперь её сердце заколотилось ещё быстрее. Закричать? А кто-нибудь услышит? В поле зрения никого не было. На заднем дворе было припарковано не так уж и много машин. Судя по всему, мотель почти пуст.
Она могла сделать только одно. Она сняла свои туфли на каблуках, распахнула дверь нараспашку и побежала. Она услышала, как мужчина ругнулся, когда она пробежала мимо него.
Сокорро не имела представления, куда бежать, так что она двигалась туда, куда несли её ноги. Скоро асфальт парковки сменился на гравий, а потом на камни. Вокруг неё была темнота, а она бездумно неслась всё дальше и дальше. Её ноги ужасно болели от жёсткого, каменистого песка и сухого сорняка. Её ноги и оголённый торс хлестали низкие ветки. Но ноги продолжали нести её.
Вскоре она поняла, что не имеет представления, как далеко убежала. От боли, крови и страха она была в панике. Сколько прошло времени с тех пор, как она убежала из комнаты мотеля? Несколько минут? Час?
Ей казалось, что её сердце вот-вот взорвётся, а лёгкие сгорят. Она споткнулась и остановилась, упав на колени, и её тут же оглушило собственное тяжёлое дыхание и бешеный пульс.
Но когда дыхание выровнялось, она услышала другой звук. То был звук мотора в отдалении. Она огляделась и увидела в стороне свет фар.
«Tonta! – подумала она. – Вот я тупица!»
Из-за паники она побежала в пустыню, вместо того, чтобы двинуться к шоссе. Она обернулась. Огни мотеля остались далеко позади. Между ней и мотелем никого не было. Может быть, он не пошёл за ней?
Всё тело её болело, и она не могла бы сделать больше ни единого шага. Становилось прохладно, а она была почти голая и теперь дрожала одновременно от страха и холода.
Но она должна продолжать двигаться. Она похромала к дороге.
Когда она приблизилась к ней, подъезжающая машина сбросила скорость. То был большой и роскошный автомобиль – Т.Р., она была уверена. Машина подъехала к ней и остановилась.
Дверь пассажирского сиденья открылась. Она увидела, что за рулём действительно сидит Т.Р.
– Да что с тобой случилось? – крикнул он. В его руке была её блузка. – Ты кое-что забыла. Садись, одевайся. Я отвезу тебя домой.
Но она ни в коем случае не собиралась больше садиться в его машину. Она пробежала мимо неё и выбежала на шоссе. К ней приближались большие фары. Похоже на грузовик. Она надеялась, что это грузовик.
Сокорро побежала навстречу фарам и стала махать руками. Впервые после побега она начала кричать.
Глава тридцать два
В семь утра Райли вошла в кабинет ответственного специального агента Элгина Морлея. Билл уже был там, и Морлей сидел за своим столом.
Билл улыбнулся ей, а Морлей нахмурился.
«Что ж, будь уверен, твои чувства взаимны», – подумала Райли, садясь.
Вся ситуация казалась нереальной. После вчерашнего визита к отцу её жизнь сделала крутой вираж. Как только она оказалась дома, она тут же позвонила Бренту Мередиту в Квантико и сказала ему, что хочет вернуться к работе. Он сказал, что утрясёт всё с Морлеем и перезвонит ей на следующий день.
Но вместо этого ей позвонили в 3 часа утра. Это был Морлей. Он угрюмо сказал ей, что она нужна им в Фениксе прямо сейчас. Автомобиль из ОПА отвёз её в Квантико, а оттуда она на джете ФБР перелетела обратно в Феникс.
И теперь она тут, вымотанная и сбитая с толку. В то же время она была рада вернуться к работе. И она была благодарна, что Габриэлла и Эприл держат всё дома под контролем. Они прекрасно поняли, что ей нужно вернуться к работе.
Взгляд Морлея излучал всё, кроме дружелюбия. Райли напомнила себе, что у него были очень веские профессиональные причины снять её с дела. И всё же она невольно злилась на него.
Без приветствия, Морлей перешёл сразу к объяснениям.
– У нас новое событие. Может быть, оно станет для расследования переломным. Билл уже в курсе подробностей, но я и вас ознакомлю, агент Пейдж.