Kniga-Online.club
» » » » Лорел Гамильтон - Черная кровь

Лорел Гамильтон - Черная кровь

Читать бесплатно Лорел Гамильтон - Черная кровь. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы приложим все усилия, — отозвался Петерсон.

— Что же изменилось за последние несколько часов?

— Я не могу поделиться с вами этой информацией, я не в праве.

— Джейсон в такой серьезной опасности? — спросила я.

— Вы ведь понимаете, что не он.

— Но он может пострадать по случайности, — сказала я.

Петерсон издал сердитый горловой рык.

— Да, он слишком похож на ребят, чтобы быть в опасности.

— В смертельной опасности или вероятно похищение, или что-то еще? — спросила я.

На этот раз они обменялись взглядами между собой, включая Петерсона.

— Она недостаточно проверена для такой информации, — сказал Шадвелл.

— Мне нужно спросить разрешения у своего начальства, чтобы частично посвятить вас во все это, — сказал Петерсон. — Идите на девичник, расслабьтесь, но не более, чем через тридцать минут, я смогу вам сказать гораздо больше.

— Они никогда не пойдут на это, — заметил Шадвелл.

— До тех пор, пока они не передали вам мои полномочия, Шадвелл, я буду действовать так, как считаю нужным. Это понятно?

— Ясно, сэр, — сказал Шадвелл своим нейтральным военным тоном, которым обычно в глаза говорят «сегодня прекрасный день», а про себя «какая же ты сволочь».

— Тогда выполняйте свою работу. Ралстон вернется позже, чтобы проверить.

— Ралстон, сэр? — переспросил Шадвелл.

Петерсон кивнул.

— Да, Ралстон.

— Почему Чак отвечает за вечеринку? — спросила я.

— Спросите губернатора, — порекомендовал Петерсон. Он поклонился и открыл мне дверь. Он хотел удостовериться, что я в номере, прежде, чем уйти. Я не возражала, но пропустила Роу вперед, потом прошла сама, а замыкающим шел Шадвелл. Разве они не должны были так вести себя с Джейсоном? О, подождите, он был в полной безопасности за стеной из красивых белокурых девиц. Сейчас это лучший из щитов.

Глава 33

Номер был почти такой же, как наш, не считая декора. Кругом были белые, золотые и коричневые тона, четкие линии, меньше суетности, чем в нашем номере. Он был намного более воздушным, и через окна, открытые навстречу ночи, был виден просторный балкон. Две группы диванов и стульев пустовали. На стеклянном обеденном столе лежала груда подарков в ярких обертках. Очевидно, девичник был с примесью свадебного торжества. Они изменили традиции девичников, и теперь на них тоже принято дарить подарки.

Где же Джейсон и девушки? И тут я услышала хихиканье. Оно доносилось из-за угла, где, как и в нашем номере, должна была бы находиться спальная. Здесь все было так же.

Шадд остановил меня легким движением руки. Я не поняла, как сделала шаг вперед.

— Прайс, Санчез? — позвал он.

Из-за угла вышел мужчина. Он был первым с не англо-саксонской внешностью и явно не протестантом из тех, кого я увидела в этом городе. Хорошо, не считая сестер и отца Джейсона. Они по крайней мере не были белокурыми. Санчез был приятно-темным, но кроме цвета кожи от остальных охранников ничем особо не отличался. На них на всех будто лежал отпечаток заводского клейма. Роу был ближе всего к нормальному человеку, но все остальные пропахли системой, которая обучает одни группы людей бороться с другими. Они перешли прямо из военной в отрасль, которая не прервала этой связи.

Он заговорил, пока шел мимо мини-бара к нам:

— Они хотели показать этому пареньку подвенечные платья, — отчитался Санчез.

Я посмотрела на Шадда.

— Могу я?

Он кивнул.

Я вышла вперед и протянула Санчезу руку. Он выглядел немного напряженным, но рукопожатие у него было хорошее. Ладони у него были маленькими для его пропорций, по крайней мере для плеч, которые натягивали линии пиджака. Было похоже, что он совсем недавно так прибавил в объеме и еще не успел купить новый костюм. Это лишний раз доказывал пистолет, отчетливо видный под пиджаком.

— Санчез, тебе стоит купить пиджак побольше, дружище. Твой пистолет слишком виден. — Заметил Роу.

Санчез пожал своими огромными плечами, хоть и был ростом всего пять футов и шесть дюймов, самый низкий охранник среди людей Петерсона. Может именно поэтому он и налег на упражнения, чтобы компенсировать недостаток роста.

Его глаза были настолько коричневыми, что казались почти черными, даже темнее моих собственных. Он стрельнул хмурым взглядом по Роу, затем ответил:

— Не при подставных.

— Мишень, — вмешалась я, — это ваша работа, но как вы называете своих подопечных?

Он посмотрел на меня любопытным взглядом своих темных глаз.

— Вы уезжаете из города. — Твердо сказал он.

Я улыбнулась.

— Откуда вам знать.

Он практически усмехнулся, но Шадвелл успел вмешаться:

— Если они станут переодеваться, ты и Прайс должны были бы выйти из комнаты.

Санчез покачал своей головой, снова нахмурившись.

— Они не стали переодеваться, потому приказ остался прежним. Пока мы не получим новый приказ, мы не должны упускать из виду наш, — он посмотрел на меня, потом продолжил, — материал. — Он произнес это слово так мягко, будто собирался сказать совершенно иное, не стой перед ним сейчас этот самый «материал».

Я улыбнулась ему, и что-то в моей улыбке заставило его двинуться вперед, возможно, моя рука непроизвольно дернулась за пистолетом.

— Ваш пиджак прекрасно скроен, но все равно полностью не скрывает наплечной кобуры, — сказал он.

О, он обнаружил пистолет. Теперь была моя очередь пожать плечами.

— Я привыкла носить подходящую одежду.

— Она — федеральный маршал, и подруга того парня, — вмешался Шадвелл.

Глаза Санчеза немного расширились.

— Он ведет себя не так, будто у него есть девушка.

Я улыбнулась ему, на сей раз счастливой улыбкой.

— Его одежда все еще на нем? — спросила я.

Санчез попытался не выглядеть шокированным, но у него это плохо получалось.

— В последний раз была.

Я улыбнулась еще шире.

— Тогда Джейсона еще не понесло.

— Он способен раздеться перед толпой женщин? — спросил Санчез.

Я кивнула.

— Постоянно этим занимается, — ответила я. Я не стала объяснять, чем Джейсон зарабатывает на жизнь, я наслаждалась реакцией Санчеза. Это помогало оттянуть момент перехода в соседнюю комнату, войти в которую мне еще предстояло.

— Он стриптизер, — объяснил Шадвелл с легким отвращением.

Я посмотрела на него неприятным взглядом.

— Я была бы очень благодарна, если бы в с уважением отзывались о работе моего друга, большое спасибо.

Глаза Шадвелла полыхнули по мне сквозь стекла очков, став чуть более голубыми, хоть и казались серыми.

— Я ничего не нарушаю.

— Несомненно, — согласилась я.

— Он часть программы вечеринки? — спросил Санчез.

— Нет, — ответил Шадвелл, но объяснять не стал.

Прекрасно, мы собирались сыграть, что нас ничего не смущает.

Роу передвинулся так, чтобы видеть мое лицо. Его глаза казались очень темными, пока я не увидела Санчеза, так что теперь они были гораздо бледнее.

— Вы опять пытаетесь тянуть время, чтобы не входить во вторую комнату.

Я посмотрела на него недружелюбным взглядом.

— Вы не знаете, но предположение довольно точное.

— Это не предположение, — ответил он.

Я просияла всем своим видом.

Он засмеялся и поднял руки в безоружном жесте.

— Эй, не стоит на меня так смотреть только потому, что я прав.

Я пожала плечами и постаралась не ребячиться. Я постаралась всмотреться в него посильнее, но так ничего и не нашла.

— Вы умнее, чем кажетесь, Роу.

— А вы грубее, — отозвался он.

— Точно, — подхватил Санчез, улыбаясь.

— Вы обещали, что если у нас сегодня будут проблемы, они будут не с вами, — напомнил Шадвелл.

Я повернулась, расставаясь с остатками недоброжелательности в отношении его. Но объяснения могли бы задержать меня здесь настолько, чтобы они там закончили с демонстрацией свадебных нарядов.

— Я не замужем, но встречаюсь с мужчиной, с которым у меня настолько серьезные отношения, что я даже согласилась приехать к нему домой и познакомиться с его родными. У нас в планах нет свадьбы, но если я сейчас войду в соседнюю комнату, переполненную девицами и свадебными платьями, вопросы о наших планах неизбежно возникнут. А у Джейсона и у меня нет никаких планов, и это придется озвучить. Я не хочу этого.

— Зачем бы вам встречаться с чьей-то семьей, если у вас нет никаких планов относительно свадьбы? — спросил Шадвелл.

— Я отвечу на ваш вопрос, если вы сначала ответите на мой.

Он выглядел подозрительным, но, думаю, им самим не больше меня хотелось входить в соседнюю комнату. Звук хихиканья разбавлялся смехом Джейсона.

— Спрашивайте.

— Насколько все должно быть плохо, чтобы вы вмешались в действия вашего «материала»?

Перейти на страницу:

Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Черная кровь отзывы

Отзывы читателей о книге Черная кровь, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*