Kniga-Online.club
» » » » Стивен Кинг - Кто нашел, берет себе /Что упало, то пропало/

Стивен Кинг - Кто нашел, берет себе /Что упало, то пропало/

Читать бесплатно Стивен Кинг - Кто нашел, берет себе /Что упало, то пропало/. Жанр: Триллер издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

С главного выхода появляется человек в комбинезоне. Он смотрит сначала на машину Ходжеса, затем на самого Ходжеса.

— Здесь нельзя парковаться, — говорит она.

— Кажется, сегодня у вас не самый напряженный день, — спокойно отвечает Ходжес.

— Правила есть правила, мистер.

— Я скоро уеду.

«Кинг Ейр» парит по краю посадочной полосы, всего за несколько футов над матушкой землей. Ходжес указывает на него большим пальцем.

— Видите этот самолет, сэр? Человек, который на нем прилетает, — еще и подлец. Многие его ищут уже не один год, и вот он здесь.

Парень в комбинезоне обдумывает его слова, пока садится самолет, о чем свидетельствует лишь облачко серовато-голубой пыли, вырвавшейся из-под шасси. Они провожают его взглядом, пока он заезжает за здание «Зейн Авиэйшн». Затем человек в комбинезоне — вероятно, механик — возвращается к Ходжеса.

— Вы из полиции?

— Не совсем, — отвечает Ходжес. — Но что-то в этом роде. А еще я знаю президентов. — Он протягивает руку чуть согнутой ладонью вниз. Между пальцев выглядывает уголок пятдесятидолларовой купюры.

Механик тянется за ней, но неуверенно останавливается.

— У меня будут неприятности?

— Нет, — говорит Ходжес.

Механик принимает полусотню.

— Я подогнал для него вон тот «Навигатор». Именно туда, где вы припарковались. Я только поэтому вас и побеспокоил.

Подумав, Ходжес решает, что это не такая уж и плохая идея.

— Так почему бы вам не сделать это? Поставьте его рядом с моей машиной, а затем минут на пятнадцать займитесь какой-то другой делом.

— Да, в ангаре «А» всегда дел хватает, — соглашается человек в комбинезоне. — Эй, а ствола у вас случайно при себе нет?

— Нет — А у парня в «Кинг Эйри»?

— Он тоже без оружия. — Скорее всего, так и есть, но если вдруг случится невероятное, и у Мэддена таки будет при себе оружие, оно, видимо, будет лежать в сумке. А даже если и в кармане, у него не будет шанса его получить, а тем более воспользоваться. Ходжес надеется, что никогда не устанет от веселья, но у него нет даже малейшего желания вляпаться в дерьмо, вроде перестрелки у кораллов О-Кей.

Он слышит размеренное, нарастающее гудение пропеллеров «Ки-нг Ейра», который подруливает к зданию.

— Подгоняйте «Навигатор». А потом …

— Да, да, ангар «А». Удачи.

Ходжес благодарно кивает.

— Здравствуйте, сэр.

6

Ходжес стоит слева от двери, запихнув правую руку в карман спортивной куртки, наслаждаясь прохладой тени и ароматным летним воздухом. Сердце его бьется немного быстрее, чем обычно, но это ничего. Так и должно быть. Оливер Мэдден из тех воров, которые грабят с компьютером, а не с пистолетом (Холли обнаружила, что у этого тверского мазефакер восемь аккаунтов на «Фейсбуке» под разными именами), но нельзя терять бдительность. Это верный путь нажить себе неприятности. Ходжес слушает, как Мэдден заглушает моторы «Кинг Ейра», и представляет, как он заходит к терминалу этого маленького, почти не заметного помещения. Нет, не просто заходит, а вышагивает. Подпрыгивая на ходу. Подходит к стойке договориться, чтобы его ценный турбовинтовой самолет поместили в ангар. И заправили? Возможно, не сегодня. У него планы в этом городе. На этой неделе он покупает лицензии казино. Или так он думает.

Подъезжает «Навигатор», мигая хромом на солнце, на гангстерском тонированном стекле отражается фасад здания … сам Ходжес. Плохо! Он потихоньку отступает подальше налево. Человек в комбинезоне выходит и, махнув Ходжесу, направляется к ангару «А».

Ходжес ждет, размышляя, чего может желать Барбара, такого, что может быть весьма важным для симпатичной девочки с кучей друзей, чтобы она захотела приблизиться к человеку, который ей в дедушки подойдет. Чего бы она ни захотела, он будет пытаться ей это дать. А почему бы и нет? Он любит ее почти так же сильно, как Джерома и Холли. Они вчетвером вместе прошли сквозь огонь и воду.

«Но об этом потом, — остановил он себя. — Сейчас только Мэдден. Не спускай глаз с цели».

Открывается дверь, и выходит Оливер Мэдден. Он насвистывает, действительно, в его походке появляется этот подскок мистера успешность. Мэдден дюйма на четыре выше немаленьких шести футов двух дюймов Ходжеса. Широкие плечи, легкий летний костюм, воротник рубашки расстегнут, ослабленный галстук болтается. Красивые точеные черты лица — нечто среднее между Джорджем Клуни и Майклом Дугласом. В правой руке он держит портфель, на левом плече висит сумка с ночными принадлежностями. У него была прическа из тех, которые делают в салонах, где к мастеру надо записываться за неделю.

Ходжес выходит вперед. Несколько поколебавшись между утром и днем, просто желает Мэдден хорошего дня.

Мэдден поворачивается, улыбаясь.

— И вам того же, сэр. Я вас знаю?

— Нет, мистер Мэдден, — ответил Ходжес, отвечая улыбкой на улыбку. — Я здесь из-за самолета.

Улыбка немного вянет в уголках. Между ухоженными бровями Мэддена пролегает морщина.

— Что простите?

— Меня интересует самолет, — говорит Ходжес. — Триста пятидесятый «Кинг Ейр». На десять мест. Хвост номер N-1-1-4-D-K. Владелец — Дуайт Кремм, Эль-Пасо, Техас.

Улыбка осталась, но, господи, как трудно ему было ее содержать.

— Вы меня с кем-то спутали, друг мой. Меня зовут Меллон, а не Мэдден. Джеймс Меллон. А по самолету, так, у меня «Кинг», только хвост Н426ЛЛ, и кроме моей скромной персоны он не принадлежит никому. Вам, наверное, надо в «Сигнече Эйр», это здесь рядом.

Ходжес кивает, будто допуская, что Мэдден может быть прав. Затем достает телефон, левой рукой с правого кармана, чтобы и правая рука могла оставаться в кармане.

— Что, если я сейчас позвоню мистеру Кремму и проверю? Кажется, на прошлой неделе вы посещали его на ранчо? Передали ему чек на двести тысяч долларов? Выписан на Первый банк Рено.

— Не знаю, о чем вы говорите. — Улыбка исчезла.

— Представляете, а он вас знает. Как Джеймса Меллона, а не Оливера Мэддена, но, когда я по факсу прислал ему шесть фотографий, он быстро узнал вас.

Теперь, когда любезное выражение исчезло с лица Мэддена, Ходжесс обнаружил, что тот вовсе не красавец. Скорее даже уродливый, если уж на то пошло. Он никто, несмотря на его рост, и вот почему ему удалось зайти так далеко, проворачивая одну аферу за другой, обрабатывая даже таких старых стреляных койотов, как этот Дуайт Кремм. Он никто, и это заставляет Ходжеса вспомнить как Брейди Хартсфилд, недавно чуть не взорвал зал, забитый подростками. Его спина покрылась мурашками.

— Вы из полиции? — Спрашивает Мэдден, ощупывая его взглядом с головы до пят. — Нет, не думаю. Вы слишком старый. Но, если вы полицейский, покажите удостоверение.

Ходжес повторяет то, что говорил парню в комбинезоне:

— Не совсем. Но что-то в этом роде.

— В таком случае, удачи вам, мистер Всякое-такое. У меня назначена встреча, и я немного опаздываю.

Он движется в сторону «Навигатора», не бежит, но идет быстро.

— А вы выбрали самое подходящее время, — дружелюбно подмечает Ходжес, догоняя его. Сразу после освобождения из полиции не отставать от него было бы весьма непросто. Тогда он питался «Слим Джим» и чипсами со вкусом тако, и уже через десять шагов начал бы дышать со свистом. Сейчас он ежедневно проходит по три мили или пешком, или на беговой дорожке.

— Оставьте меня, — бросает Мэдден. — Или я вызову настоящую полицию.

— Всего несколько слов, — Ходжес думает: «Черт, я говорю, как какой-то свидетель Иеговы». Мэдден обходит «Навигатор», сумка с ночным принадлежностями раскачивается у него на плече, как маятник.

— Никаких слов, — отрубает Мэдден. — Вы сумасшедший.

— Знаете, как говорят, — отвечает Ходжес, когда Мэдден тянется к двери со стороны водителя. — «Иногда чувствуешь себя сумасшедшим, иногда нет».

Мэдден открывает дверь. «Все складывается как нельзя лучше», — полагает Ходжес, доставая из кармана куртки Веселого Ля-Панке. Шлепок — это завязанный узлом носок. Под узлом стопа, заполненная шариками от подшипника. Ходжес делает взмах и опускает шлепок на левый висок Мэддена. Удар Златовласки, не слишком сильный и не очень мягкий, то, что надо.

Мэдден, качнувшись, роняет портфель. Колени его подгибаются, но не складываются. Ходжес берет его выше локтя сильной «а-сейчас-ты-пойдешь-со-мной» хваткой, которой в совершенстве овладел еще тогда, когда был членом городского полицейского управления, и помогает Мэддену сесть в «Навигатор» на место водителя. В глазах Мэддена плавающее выражение боксера, который пропустил мощный удар и может только надеяться на то, что раунд закончится до того, как противник вырубит его окончательно.

— Вот это да, — говорит Ходжес и, когда задница Мэддена опускается на кожаную обивку черпакоподобного сидения, наклоняется и ставит в салон его безвольную левую ногу. Из левого кармана спортивной куртки он достает наручники и быстрым движением приковывает Мэддена к рулю. Ключи от «Навигатора» на большом желтом брелоке «Герц» лежат в одном из держателей для чашек. Ходжес берет их, закрывает дверцу, поднимает портфель и быстро обходит автомобиль к пассажирскому сиденью. Прежде чем сесть, он швыряет ключи в траву под указателем «ТОЛЬКО для загрузки и разгрузки». Хорошая идея, учитывая, что Мэдден уже оправился и начал тыкать кнопку «старт» внедорожника. Каждый раз, когда он это делает, на приборной доске загорается «КЛЮЧ НЕ НАЙДЕНО».

Перейти на страницу:

Стивен Кинг читать все книги автора по порядку

Стивен Кинг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Кто нашел, берет себе /Что упало, то пропало/ отзывы

Отзывы читателей о книге Кто нашел, берет себе /Что упало, то пропало/, автор: Стивен Кинг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*