Джей Барбетт - Оглянись за спину
18
Когда я вновь пришел в себя, моя голова покоилась на коленях Дженни. Она обтирала мой лоб смоченным платком и тихо плакала. Я отвел в сторону её руку, перевернулся на живот и кое-как встал на четвереньки. Потом кто-то помог мне подняться и подвел к креслу за письменным столом. Туда я и рухнул, тяжело дыша и прислушиваясь к гулу голосов вокруг.
Что же, собственно, произошло? Кетлер дважды стрелял в меня и оба раза промахнулся. Это ясно. Иначе не сидеть бы мне сейчас, целому и невредимому, за своим письменным столом. Один меткий выстрел из старого пистолета вполне мог напрочь оторвать голову от туловища.
Пронзительный безумный крик заставил меня вздрогнуть. Какой-то грубый голос прорычал:
— Наложи жгут потуже! Куда, черт побери, девался врач?
Я осторожно открыл глаза и заморгал. Перед ними снова стоял красный туман, который, однако, постепенно рассеялся. Повернув голову налево, прямо перед собой я различил вдруг заплаканное лицо Дженни.
— Как вы здесь оказались? — с трудом выговорил я.
— Ваша жена, — чуть слышно прошептала она. — Внезапно в вестибюль вбежала ваша жена. Буквально по пятам за ней следовали несколько сотрудников уголовной полиции, и только я хотела вам звонить, меня заметили и взяли в оборот. Но она… Ваша жена уже поднималась наверх, и нам пришлось ждать, пока лифт снова придет вниз.
— Так что же здесь произошло?
Я пытался сосредоточиться. Опять раздался тот же жуткий нечеловеческий вопль, от которого голова моя чуть не взорвалась.
— Кто это? Что случилось?
Дженни внезапно всхлипнула.
— Это Ги. Он… с ним случился такой ужас! Рука… Его рука совершенно искалечена.
— Чертов глупец! — воскликнул я. — Ведь я его предупреждал. Я говорил ему, что может случиться, если он выстрелит из этого старья. Но нет, он должен любой ценой сыграть героя и…
— Тише, Джон, — прошептала Дженни. — Мне нужно ещё кое-что вам сказать. — Она запнулась и проглотила комок в горле. Долго пыталась успокоиться, избегая моего взгляда, потом вдруг торопливо заговорила: Когда он выстрелил в первый раз, то промахнулся в вас. Но попал…
— Первым выстрелом? — спросил я в замешательстве. — Нет, тогда в меня он не попал.
— Он попал в Лесли, — всхлипнула Дженни.
— Я хочу встать! — Я резко оттолкнул её. — Не верю ни одному вашему слову! Оставьте меня! Где Лесли?
Чья-то сильная рука помогла мне подняться на ноги и поддерживала меня, пока не прошел приступ головокружения и я смог устоять сам. Я огляделся. Агент в штатском в противоположном конце комнаты стоял на коленях рядом с Кетлером, лежавшим навзничь. Правая рука Ги была плотно обмотана окровавленным полотенцем, а выше локтя крепко перетянута кожаным ремнем.
Левой рукой он прикрывал себе глаза. Его широкая грудь содрогалась от рыданий, мешавшихся со стонами боли и звериным воем страха. Я лишь скользнул по нему мимолетным взглядом.
Лесли лежала посреди голубого ковра перед моим письменным столом. Кто-то прикрыл её плащом. Шатаясь, я рухнул на колени и откинул плащ.
Она была удивительно красива — прелестная маленькая девочка, которая играя, представлялась взрослой. Вот только широко раскрытые глаза меня уже не видели. Я нежно прикоснулся к бледной щеке.
— Лесли? Лесли, теперь опять все хорошо. Все плохое ушло навсегда, Лесли.
Кто-то взял меня за руку, словно желая увести оттуда. Я угрожающе выпрямился.
На меня печально смотрела Дженни. Я отвернулся и опять уставился в лицо Лесли. Вот так же прошлой ночью стоял я над телом её отца…
— Дженни, она…
Она кивнула.
— Но все произошло так быстро, Джон, что она даже не успела осознать, что с ней случилось.
— Ужасно было бы, узнай она в последний момент, что Кетлер… — Голос срывался и отказывал. Лишь после паузы я смог продолжить: — Но боюсь, что-то она уже подозревала. Сомнения возникли, когда она услышала о смерти своего отца. Ведь Лесли знала, что у него был Кетлер. И может быть, сама его послала, чтобы тот ещё раз поговорил с губернатором о разводе. Когда она затем в ту ночь увидела искаженное лицо покойного, ей открылась истина, и она…
— Успокойтесь, Джон, не думайте больше об этом.
Но я был вынужден думать и говорить. Слова текли помимо моей воли.
— После смерти отца не стало больше прежней Лесли. Она отчаянно сопротивлялась действительности, она отдала столько сил, чтобы сохранить в целости мир своей мечты. Но это ей не удалось. Прекрасная мечта дала трещину и рассыпалась. Насилие и ненависть её уничтожили. Но без неё она не могла…
Я спрятал лицо в ладони.
— Не надо, Джон, — умоляла Дженни. — Отойдите отсюда, Джон, пожалуйста.
Она помогла мне встать и отвела в кабинет мисс Харкорт. Я бессильно опустился на жесткий кожаный диван и молча уставился в пол. Достал из кармана пиджака сигарету и рассеянно вертел её в пальцах. Спустя некоторое время похлопал себя по карманам в поисках спичек и в конце концов обнаружил их в том же кармане пиджака. Тот самый коробок, который я машинально забрал из номера Дженни в отеле. Держа его в руке, я снова погрузился в тягостные размышления.
Дженни подалась вперед, однако испуганно отпрянула, когда в дверях появились четверо мужчин и прошли мимо нас в мой кабинет. Один из них показался мне знакомым, но память ещё толком не вернулась. Зато когда через несколько минут он вернулся и остановился передо мной, я уже вспомнил, кто это такой.
— В кармане пиджака Кетлера должен быть портсигар, мистер Мартин, — с трудом выговорил я. — Мне хотелось бы оставить его себе.
Главный инспектор кивнул.
— О'кей. Я об этом позабочусь.
— А в верхнем ящике моего письменного стола находится магнитофон. Кетлер немало рассказал мне. Думаю, эти речи будут стоить ему головы.
— Я считаю, что у нас и без магнитофона доказательств хватает. Но все же прихвачу на всякий случай магнитную ленту с собой. — Он подошел к телефону, набрал номер и приглушенным голосом отдал какие-то распоряжения.
Дженифер глубоко вздохнула и взялась за спичечный коробок в моей руке. Я уступил его.
— Подождите минутку, — пробормотал я и сунул в рот сигарету. — Мне нужно прикурить.
Возникла пауза. Затем Дженифер очень медленно открыла коробок, достала спичку, зажгла её и поднесла мне. Она смотрела на меня не отводя глаз, едва не заклиная. Ее глаза были широко раскрыты, зрачки казались неестественно большими и абсолютно черными. Казалось, она старалась всеми силами удержать мой взгляд.
Но как раз этим достигла противоположного результата. Ее странное поведение меня озадачило. Отведя взгляд от её лица я уставился на спичку. Яркое маленькое пламя ударило в глаза. Это была необычная спичка. Она имела тонкий красный фитиль и походила на крошечную восковую свечу…
У меня не было сил ни удивляться, ни возмущаться. Я вообще ничего не почувствовал. Просто молча разглядывал мертвенно-бледное лицо Дженни. Спичка медленно догорала, но она, казалось, не замечала этого.
Когда я забрал коробок, пальцы её не сопротивлялись. Надпись на этикетке гласила: «Ла Лос-Сериллос», а ниже мелкими буквами «сделано в Мексике». Дженифер Тири наблюдала за мной стеклянным взглядом кролика, загипнотизированного взглядом удава.
Я целый вечер проносил этот коробок в кармане пиджака после того, как сунул его туда в гостиничном номере у Дженни. Я, машинально и не глядя, взял его со столика, когда говорил по телефону с главным инспектором Мартином. Он лежал рядом с пепельницей, полной окурков сигарет. Видимо, Дженифер кому-то звонила, и разговор был долгим. С кем она могла так долго говорить? С Кетлером?
Кетлер пользовался такими спичками. На вилле губернатора под взломанным окном снаружи нашли такую же спичку.
— Дженни, — глухо прошептал я. — Дженни, и вы тоже? Все это время вы…
Дженни покачала головой, не сводя с меня взгляда. Ее белокурые волосы блестели в лучах света. Спичка догорела и обожгла ей пальцы. Она, не глядя, бросила её на пол. Тяжелый браслет звякнул, когда она стиснула пальцы. Она беспрерывно, как автомат, качала головой и молчала.
Внезапно меня осенило. Я молча схватил её за украшенное браслетом запястье и притянул его к свету.
Браслет был прекрасной работы. И очень к лицу Дженифер Тири, точно также, как цепочка с лунными камнями была к лицу Лесли. Видимо, Ги Кетлер разбирался в украшениях не хуже, чем в женщинах. Обладая безошибочным инстинктом охотника за женщинами, он знал, как заставить их уступить. Браслет был изготовлен большим мастером, видно с первого взгляда. Кроме того, мне все сказали две стилизованные переплетенные буквы «С» на замочке. Фирменный знак Карлоса Кортеса.
Только теперь Дженифер Тири осознала, в какой смертельной западне она попалась, и бросила безнадежный взгляд на дверь в коридор. Путь к бегству был отрезан. Его блокировали двое полицейских в форме. Глаза её метнулись к окну. Далеко внизу, семнадцатью этажами ниже, лежала темная безлюдная улица.