Закрытый показ - Александр Варго
Ответом было тягостное молчание. Жанна по очереди пытливо всматривалась каждому мужчине в лицо, и только Юрий смог выдержать ее взгляд.
– Мне нечем тебя утешить, – произнес он. – Мы внутри консервной банки, которую запаяли снаружи. Бэтмена среди нас нет, и способов, как отсюда выбраться, я не вижу.
– Я вижу, – сказала Жанна. – Нам обозначили требование – сказать правду. И я ее скажу. По крайней мере, у нас будет шанс выжить. У меня и моего ребенка.
Алексей сделал пренебрежительный жест рукой. Он только что закрепил на карабине старое ведро, и трос начал поднимать его вверх.
– Думаешь, ситуация изменится? Что-то мне подсказывает, что она только усугубится, – сказал он.
– Надо попробовать разбить стекло, – предложил Юрий. – Пока еще есть силы.
– Тогда этот псих зажарит нас тут как курицу-гриль.
– Да хрен с ним. Мы все равно медленно подыхаем, так хоть попытаемся спастись.
Рэд с сомнением смотрел на железные стулья.
– Почему бы не попробовать? Только давайте сначала попытаемся выломать стулья. Не головой же биться в пуленепробиваемое стекло?
Он толкнул ногой один из приваренных стульев, и в это мгновение сверху что-то упало. Звук был такой, словно шлепнулось свернутое в рулон полотенце.
Жанна повернула голову на звук и вскрикнула. На глянцево-стальном полу, отчаянно попискивая, извивалась крупная крыса. Было видно, что грызун серьезно травмирован, поскольку двигались только его передние лапки, задняя часть туловища была обездвижена и безвольно волочилась следом. Несмотря на это, крыса упрямо ползла вперед.
– Пожалуйста, уберите ее, – в страхе отшатнувшись, всхлипнула Жанна. – Уберите эту мерзость!
Первым среагировал Юрий. В два прыжка он подскочил к полудохлой крысе и с силой впечатал в нее каблук. Послышался отчетливый хруст, передние лапы грызуна судорожно заелозили по полу, но Юрий не убирал ногу. Только когда писк прекратился, а под подошвой замшевой туфли расплылась крохотная лужица крови, он вздохнул, ослабив нажим. Жанна отвернулась, ее желудок выворачивало наизнанку.
Рэд опустился на стул, потрясенно глядя на грязно-серый комок, сочащийся кровью. В глаза бросался бледно-розовый хвост крысы, свернувшийся в знак вопроса.
– Говорят, крыса может выжить после падения с высоты трехэтажного дома, – только и смог выговорить он.
– Зато теперь у нас есть еда, – заметил Юрий, шаркая испачканной туфлей по полу. Взглянув на побледневшую Жанну, он холодно добавил: – Шутка.
– Да, после попкорна это хоть какое-то разнообразие, – неожиданно раздался знакомый шепот, и Рэд от неожиданности вздрогнул.
– Только будьте осторожны, – продолжал Ох. – Крысы – переносчики заразы. И насчет падений с высоты… Я перебил ей хребет, прежде чем скинуть к вам. Так что она упала к вам почти что дохлой. Подумайте о том, что в следующий раз крыса будет живой и здоровой. И не одна. Ах в свое время развела целый питомник, и сейчас они голодные. Впрочем, как и вы. Надеюсь, мысли об этом немного стимулируют вашу мозговую деятельность. И еще, я забыл об одной детали. Сегодня фильм бесплатный. С завтрашнего дня за показ будет взиматься плата.
Голос умолк, зато «ожила» картинка на экране, где в петле покачивалась «мертвая» Ах. Ворона, выдрав из головы девочки несколько клочьев рыжих волос, вдруг посмотрела на пленников. Смотрела долго и испытующе, и Рэд был готов поклясться, что у нарисованной птицы совершенно не птичий взгляд.
«Она смотрит как человек», – подумал он уныло.
Каркнув, ворона повернулась и одним взмахом крепкого клюва вырвала из глазницы Ах помутневший глаз, с которого сорвалась бесцветная капля. Ребенок внутри Жанны боднул ее с такой силой, что она прикусила язык.
«Сегодня вечером, – шевельнулось у нее в мозгу. – В крайнем случае – завтра утром. Я стану матерью».
* * *
«Седая ночь», 1995 г., действие пятое
Они вышли из дома и направились к машине, припаркованной у колонки.
– Мне жарко, – сказал Карпыч и нервно передернул плечом. – Уже вся спина мокрая и горячая.
– Так иногда бывает, – ответил Фил. – Не обращай внимания.
Карпыч фыркнул.
– Мне все время кажется, что за нами следят, – поведал он приятелю заговорщическим тоном.
Фил кивнул:
– Я это заметил, как только мы сбили старуху. Поэтому надо быстрее ее затащить в дом и закрыть все двери.
Карпыча охватило странное чувство – страх, смешанный с возбуждением. Он открыл багажник и услышал, как разочарованно присвистнул Фил.
– Ну вот, – буркнул он недовольно. – Привет Плюшкину. Сдохла она.
Карпыч нахмурился. Потрогал бледное морщинистое лицо с открытыми глазами, на котором застыл немой крик. Из багажника несло кровью и мочой.
– Она ведь сама умерла, правда? – спросил Карпыч, воровато оглядываясь. – Я не мог затормозить. Она просто выскочила на дорогу, как зайчик.
– Зайчик-побегайчик, – рассеянно проговорил Фил. – Но она нам, дружище, особенно и не нужна. Для нас главное – та беременная самка в доме.
– Самка? – озадаченно переспросил Карпыч.
– Ты видел ее глаза? Они блестят в темноте.
– Ты же говорил, что это твоя Лерка.
– Она просто притворялась. Ведьмы это умеют. – С этими словами Фил захлопнул багажник. – Это две ведьмы, – добавил он. – Старая и молодая. Старой уже нет. А вторая… – Он тяжело задышал, словно после стремительного бега. – Она должна родить… – Фил огляделся по сторонам, но кругом царила кромешная темень. – Она хочет родить дьявола.
Карпыч почесал нос, затем полностью расстегнул джинсовую куртку. Ощущение духоты и нестерпимого жара не проходило, ему казалось, что его поместили в гигантскую духовку.
– Я никогда не видел дьявола, – признался он. – Только в фильмах. – Он вдруг резко оглянулся, его лицо перекосилось от испуга. – Ты слышал? Там кто-то есть.
– У ведьм есть защитники, – прошептал Фил. – Серые тени. Они рядом и будут пытаться защитить беременную самку.
– Нас только двое, – Карпыч боязливо посмотрел в сторону леса. Верхушки деревьев, шелестя листвой, тревожно качались.
– Возьми мафон, – приказал Фил. – Мы сделаем все как нужно.
– Ведьма с блестящими глазами, – с трудом выговаривая слова, произнес Карпыч. Он достал с заднего сиденья автомобиля двухкассетный магнитофон «Шарп». – Нам… нужно вытащить из нее ребенка? Мы ведь собирались ее трахнуть!
– Мы стимулируем роды, – решил Фил. – Пусть все идет своим ходом. Давай, шевели булками.
Карпыч зашагал к дому, а Фил, прихватив пакет с алкоголем, поспешил следом за другом.
Только вновь оказавшись в доме, Карпыч почувствовал себя уверенней. Поставив магнитофон на кухонный столик, он первым делом сорвал с себя куртку.
– Жарко… – бормотал он, то и дело смахивая со лба крупные капли пота.
– Запри дверь, – велел Фил, заходя внутрь. – И закрой окна занавесками. За домом могут следить.
Он вынул из пакета бутылку «Распутина» и зубами открутил крышку. Фил сделал