Бездна Отчаяния (СИ) - Тиунов Никита
Они направились в сторону, откуда раздался звук, двигаясь осторожно и стараясь не привлекать внимания. В коридоре, ведущем дальше, они увидели ещё одного члена команды — Сару, которая сидела на полу и держалась за голову.
— Сара! — воскликнула Лена, подбегая к ней.
Сара подняла голову, её лицо было бледным.
— Я… я не знаю, что произошло, — произнесла она, трясясь от страха.
— Где остальные? — спросил Джон.
Сара кивнула в сторону двери.
— Они… они ушли в другой отсек. Я пыталась следовать за ними, но всё вокруг рушилось.
Марк посмотрел на Джона.
— Нам нужно найти их, — сказал он.
Они вместе помогли Саре встать, и она оперлась на стену.
— Я могу идти, — сказала она, хотя голос её дрожал.
Они направились в сторону двери, которую указала Сара.
Джон первым открыл её и заглянул внутрь. Зал был полон обломков, и яркий свет падал из разбитого окна.
— Похоже, здесь никого нет, — произнёс он, осматривая пространство.
— Но кто-то должен быть здесь, — сказала Лена.
Они вошли в зал, и в этот момент раздался ещё один звук — шаги, и кто-то подошёл к ним с тёмного конца.
— Это вы? — послышался голос.
Все обернулись и увидели, что к ним приближается ещё один член команды — Рик.
— Я вас искал, — произнес он, вытирая пот со лба.
— Где ты был? — спросил Джон.
— Я пытался проверить систему в других отсеках, — ответил Рик. — Но что-то не так. Всё ломается, и…
Он замолк, заметив Алану, лежащего на полу.
— Что с ним? — спросил он, подходя ближе.
Лена объяснила, что Алан получил ранения.
— Мы должны помочь ему, — сказал Рик, осматривая комнату.
Они собрались вокруг Алану, и пока Джон и Марк пытались привести его в порядок, Лена и Сара продолжали осматривать зал.
Неожиданно свет на станции начал мигать, а вдалеке послышался звук, как будто что-то обрушилось.
Джон быстро обернулся к остальным, когда свет мигнул ещё раз, а затем погас окончательно.
— Нужно найти источник света, — сказал он, чувствуя нарастающее напряжение.
Сара зажала зубы, её руки тряслись.
— Это не хорошо, — прошептала она. — Я не люблю темноту.
— Нам нужно двигаться, — произнес Рик, не отрываясь от Алану. — Если он не сможет встать, нам придётся взять его с собой.
Марк, осмотревшись, указал на одну из дверей.
— Я слышал шаги в коридоре. Возможно, кто-то ещё здесь.
Джон кивнул и направился к двери, приоткрыв её и выглянув наружу. Коридор погружался в тьму, но он увидел мерцающий свет вдали.
— Там, — сказал он, указывая в ту сторону. — Возможно, это другой отсек.
Лена, не теряя времени, подошла к Алану.
— Ты сможешь идти? — спросила она, стараясь сохранить спокойствие.
Алан, с трудом открыв глаза, попытался встать, но его ноги подогнулись, и он вновь упал.
— Нет… я не могу, — произнёс он слабо.
— Тогда мы отнесём тебя, — сказал Джон, глядя на Марка и Рика.
Они аккуратно подняли Алану, стараясь не причинить ему боль, и двинулись в сторону света.
Коридор выглядел ещё более зловеще, чем прежде. Лена шла позади, прислушиваясь к звукам, которые исходили из темноты.
— Кто-то должен быть рядом, — произнесла она, оборачиваясь. — Мы не одни.
Рик, поддерживающий Алану с одной стороны, кивнул.
— Да, но где остальные?
Внезапно раздался треск, и одна из труб на потолке обрушилась, ударив о пол рядом с ними. Все в страхе отскочили в сторону.
— Бежим! — закричал Джон, бросаясь к выходу.
Они бросились вперёд, не оглядываясь. Мигнувший свет снова погас, и они оказались в полной темноте. Джон чувствовал, как страх охватывает его, но он не мог позволить себе паниковать.
Наконец, они добрались до конца коридора и увидели дверь, из-за которой исходил свет. Джон, толкая дверь, влетел в помещение, и остальные последовали за ним.
Это был небольшой отсек с работающим терминалом. На экране мелькали предупреждения и ошибки.
— Нам нужно восстановить связь с основным командным центром, — сказал Джон, подходя к терминалу.
Сара и Лена начали осматривать помещение в поисках необходимых инструментов.
— Где остальные? — снова спросила Лена, её голос звучал напряженно.
— Не знаю, — ответил Джон. — Мы должны попытаться запустить систему.
Он начал нажимать кнопки на терминале, но тот выдал ошибку.
— Чёрт, — прошептал он, не понимая, что делать.
Марк обернулся к остальным, его лицо выражало беспокойство.
— Мы не можем оставаться здесь долго. Если система рушится, это может обернуться ещё большей катастрофой.
Внезапно свет на станции начал мигать, а в коридоре раздался звук, как будто что-то обрушилось. Джон почувствовал, как его сердце забилось быстрее.
— Что это? — спросила Лена, её голос дрожал.
Они замерли, прислушиваясь к звукам. Шаги становились всё громче, и в дверь влетел ещё один член команды — Рик.
— Они пытаются добраться до нас! — закричал он, задыхаясь. — Мы должны уходить!
Джон взглянул на терминал, на экране возникла новая ошибка, и он почувствовал, как напряжение нарастает.
— Тогда уходим! — сказал он, решительно двигаясь к двери.
Они выбежали из помещения, продвигаясь по коридору, в то время как позади слышались шаги. Темнота их окружала, и каждый шаг отдавался эхом в тишине.
Свет снова мигнул и погас. Внезапно из-за угла послышался глухой звук, как будто что-то тяжелое ударилось о пол.
— Быстрее! — закричал Джон, толкая дверь, ведущую в следующий отсек.
Они влетели внутрь, оказавшись в помещении с разбросанными остатками оборудования. В углу на полу лежал один из членов команды, и его глаза были полны страха.